"مازال هناك" - Translation from Arabic to French

    • Il reste encore
        
    • Il est encore
        
    • Il y a toujours
        
    • encore là
        
    • y a encore
        
    • restait encore
        
    • mais il reste
        
    • On a encore
        
    • Tu as encore
        
    • toujours là-bas
        
    • Il est toujours là
        
    • il reste un
        
    En dépit des progrès réalisés, Il reste encore beaucoup à faire. UN ورغم التقدم المحرز، مازال هناك الكثير مما يجب فعله.
    Beaucoup a été accompli. Mais Il reste encore beaucoup plus à faire. UN لقد تم إنجاز الكثير من العمل، ولكن مازال هناك أيضا الكثير مما ينبغي القيام به.
    qui n'a pas de sens, Il est encore temps de te retirer. Open Subtitles لم يعد مقبولا مازال هناك الوقت للرجوع عنه
    Mais Il y a toujours la petite affaire d'une très grosse coïncidence. Open Subtitles ولكن مازال هناك شأن صغير من مصادفة كبيرة جداً
    Il n'a pas pu arriver à temps pour te sauver, mais Il est encore là. Open Subtitles لم يصل في الوقت لإنقاذكِ، لكنّه مازال هناك.
    Et il y a encore tes mèches de cheveux à l'intérieur. Open Subtitles و مازال هناك الكثير من عينات من شعرك بداخله
    Quand il disait qu'il restait encore du mystère dans ce monde, et qu'on pourrait tous le partager pour le prix d'un billet d'entrée. Open Subtitles فى أن مازال هناك ألغاز فى هذا العالم ويمكننا جميعاً أن نتقاسمه بسعر تذكرة العرض
    Les événements les plus importants ont eu lieu dans le domaine de la destruction des matériels prohibés, mais Il reste encore beaucoup à faire. UN وقد حدثت التطورات اﻷهم في مجال تدمير اﻷصناف المحظورة، بيد أنه مازال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Malgré ces efforts louables, Il reste encore beaucoup à faire et de nombreuses difficultés persistent. UN وبالرغم من هذه الجهود الحميدة، مازال هناك الكثير الذي ينبغي عمله، فثمة تحديات كبيرة تنتظرنا.
    Amenez-le à la cryogénie tant qu'Il est encore temps. Open Subtitles خذوه إلى غرفة عالية التبريد بينما مازال هناك وقت
    Il est encore temps de téléporter le ZPM à bord. Open Subtitles مازال هناك وقت لإحضار وحدة الطاقة الصفرية على متنها
    Il y a toujours des centaines de paysans chrétiens dans les îles au large de la côte. Open Subtitles مازال هناك المئات من الفلاحين المسيحيين. على الجزر بعيدا عن الشاطئ.
    Il y a toujours quelques trucs que je comprends pas, genre comment ça se fait que n'importe qui dans cette ville a les moyens d'en ouvrir un nouveau. Open Subtitles مازال هناك بعض الأشياء لا أفهمها، كمثال كيف بإمكان أي أحد في المدينة تحمل نفقة فتح محل جديد؟
    Si le type est encore là, je l'appelle et j'en finis avec lui. Open Subtitles لو مازال هناك شخص ما هنا ربما يناديه الآن يمكنني أن أخرجه وأعرف ما حدث
    Chambers était encore là quand je suis partie, juste avant le dernier match. Open Subtitles شامبرز " مازال هناك عندما ذهبت " وهذا كان قبل آخر مباراة
    Et ensuite tu retourneras au travail. Il y a encore du travail à faire. Open Subtitles وبعدها عُد إلى تلك الورشة، مازال هناك عمل علينا إتمامه اليوم
    Mais il restait encore beaucoup à faire. UN لكنه مازال هناك الكثير من العمل.
    Écoute, sois gentille, pas trop tôt, On a encore plein de boîites à finir... Open Subtitles حسناً، ليس مبكراً جداً مازال هناك أشياء لم ننقلها
    Et bien alors, Tu as encore quelque chose à faire en ce monde Open Subtitles أرأيت، مازال هناك شيء تفعله في هذا العالم
    On s'est séparés. Il est toujours là-bas à la recherche d'un plaignant. Open Subtitles لقد تفرّقنا، مازال هناك يبحث عن شاهد إدّعاء
    Il est toujours là, cherchant des ongles et toute autre particule qui nous diraient qui est la victime. Open Subtitles مازال هناك للبحث عن أظافر وأيّ جسيمات أخرى ستخبرنا بمن تكون هذه الضحية.
    Ça me ravit de voir qu'il reste un vrai gentleman dans cette ville. Open Subtitles حسنا من المريح ان اعلم انه مازال هناك رجل محترم فى هذه البلدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more