"مازلت لم" - Translation from Arabic to French

    • as toujours pas
        
    • ai toujours pas
        
    • avez toujours pas
        
    • ai pas encore
        
    En dépit de quelques lacunes que tu penses avoir trouvées, et des mensonges faits à toi-même, tu n'as toujours pas tenu ta promesse. Open Subtitles ، بغض النظر عن الثغرات التي تعتقد أنك وجدتها ، والأكاذيب التي تُخبر بها نفسك أنت مازلت لم تفي بجزءك من الصفقة مع أبينا
    Et tu n'as toujours pas donné d'explication. Open Subtitles وقت الحادث. و مازلت لم تعطي أحد أي تفسير لذلك.
    Je n'ai toujours pas compris pour la boutique de Gideon. Open Subtitles مازلت لم اسمع لماذا احترق محل جديون ؟
    Elle m'a pratiquement envoyé un mail toutes les semaines pour me rappeler que je n'ai toujours pas utilisé le ticket de train qu'elle m'a donné. Open Subtitles حسناً، هي حرفياً تراسلني كل أسبوع لذكرني أني مازلت لم أستخدم بطاقة القطار التي أعطتني إياها.
    Sauf votre respect, vous ne m'avez toujours pas dit pourquoi dois-je emmener cet homme avec moi ? Open Subtitles مع فائق أحترامي، يا سيدي، فإنّك مازلت لم تخبرني، لماذا عليّ أن أصطحب هذا الرجل؟
    Vous n'avez toujours pas répondu à pourquoi cette information est-elle maintenant pertinente. Open Subtitles مازلت لم تجب ما اهمية هذه المعلومات الان؟
    Ne dis rien à personne. Je ne l'ai pas encore annoncé à ma mère. Open Subtitles لا تخبري أحداً مازلت لم أبلغ أمي
    Attends, donc, ton père est en ville depuis deux jours et tu ne l'as toujours pas vu? Open Subtitles والدك كان في المدينة منذ يومين و مازلت لم تراه حتى الآن؟
    T'as toujours pas compris, pas vrai ? Open Subtitles مازلت لم تفهم , أليس كذلك .. ؟ أنا أقرر متى نحتاج للتحدث
    Tu ne m'as toujours pas dit pourquoi tu es soudainement venu chez moi et sur mon lieu de travail. Open Subtitles مازلت لم تخبرني عن سبب ظهورك المفاجئ في منزلي و في محل عملي
    Tu ne m'as toujours pas dit pourquoi tu es soudainement apparu chez moi, et à mon travail. Open Subtitles مازلت لم تخبرني عن السبب , قدومك المفاجئ لمنزلي و مقر عملي
    Tu l'as toujours pas dit à tes mères, hein ? Open Subtitles مازلت لم تخبر والدتيك بعد، صحيح؟
    Je ne l'ai toujours pas retrouvée, ça fait trois semaines. Open Subtitles مازلت لم أعثر عليها... لقد مرّت ثلاثة أسابيع.
    Je n'ai toujours pas payé pour ce que j'ai fait. Open Subtitles بأنني مازلت لم أدفع ثمن ما فعلت
    Et que je n'ai toujours pas consulter pour mon grain de beauté dans le dos. Open Subtitles وبأنني مازلت لم أكشف عن وحمة ظهري
    Au fait, je n'ai toujours pas parlé à mon fils. Open Subtitles بالمناسبة، مازلت لم أتحدث مع أبني
    Je ne l'ai toujours pas vu, d'ailleurs. Open Subtitles في الحقيقة، مازلت لم أره حتى
    Vous n'avez toujours pas expliqué comment vous être entré dans notre pays sans passeport. Open Subtitles مازلت لم توضح كيف استطعت دخول بلادنا من غير جواز؟
    Vous ne m'avez toujours pas dit pourquoi vous changé de bord. Open Subtitles مازلت لم تُخبرني لماذا أنقلبت ؟
    Je vois que vous n'avez toujours pas appris à frapper. Open Subtitles أراك مازلت لم يتعلموا فن يطرق،
    Au vu des services rendus par Mme Doe au FBI, je n'ai pas encore pris de décision à son sujet. Open Subtitles ، في ضوء الخدمات التي قدمتها السيدة (دوي) للمكتب الفيدرالي مازلت لم أقرر ما سوف أفعله بشأنها
    Et non, je n'ai pas encore bu. Open Subtitles ولا, مازلت لم أحصل على شراب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more