En dépit de quelques lacunes que tu penses avoir trouvées, et des mensonges faits à toi-même, tu n'as toujours pas tenu ta promesse. | Open Subtitles | ، بغض النظر عن الثغرات التي تعتقد أنك وجدتها ، والأكاذيب التي تُخبر بها نفسك أنت مازلت لم تفي بجزءك من الصفقة مع أبينا |
Et tu n'as toujours pas donné d'explication. | Open Subtitles | وقت الحادث. و مازلت لم تعطي أحد أي تفسير لذلك. |
Je n'ai toujours pas compris pour la boutique de Gideon. | Open Subtitles | مازلت لم اسمع لماذا احترق محل جديون ؟ |
Elle m'a pratiquement envoyé un mail toutes les semaines pour me rappeler que je n'ai toujours pas utilisé le ticket de train qu'elle m'a donné. | Open Subtitles | حسناً، هي حرفياً تراسلني كل أسبوع لذكرني أني مازلت لم أستخدم بطاقة القطار التي أعطتني إياها. |
Sauf votre respect, vous ne m'avez toujours pas dit pourquoi dois-je emmener cet homme avec moi ? | Open Subtitles | مع فائق أحترامي، يا سيدي، فإنّك مازلت لم تخبرني، لماذا عليّ أن أصطحب هذا الرجل؟ |
Vous n'avez toujours pas répondu à pourquoi cette information est-elle maintenant pertinente. | Open Subtitles | مازلت لم تجب ما اهمية هذه المعلومات الان؟ |
Ne dis rien à personne. Je ne l'ai pas encore annoncé à ma mère. | Open Subtitles | لا تخبري أحداً مازلت لم أبلغ أمي |
Attends, donc, ton père est en ville depuis deux jours et tu ne l'as toujours pas vu? | Open Subtitles | والدك كان في المدينة منذ يومين و مازلت لم تراه حتى الآن؟ |
T'as toujours pas compris, pas vrai ? | Open Subtitles | مازلت لم تفهم , أليس كذلك .. ؟ أنا أقرر متى نحتاج للتحدث |
Tu ne m'as toujours pas dit pourquoi tu es soudainement venu chez moi et sur mon lieu de travail. | Open Subtitles | مازلت لم تخبرني عن سبب ظهورك المفاجئ في منزلي و في محل عملي |
Tu ne m'as toujours pas dit pourquoi tu es soudainement apparu chez moi, et à mon travail. | Open Subtitles | مازلت لم تخبرني عن السبب , قدومك المفاجئ لمنزلي و مقر عملي |
Tu l'as toujours pas dit à tes mères, hein ? | Open Subtitles | مازلت لم تخبر والدتيك بعد، صحيح؟ |
Je ne l'ai toujours pas retrouvée, ça fait trois semaines. | Open Subtitles | مازلت لم أعثر عليها... لقد مرّت ثلاثة أسابيع. |
Je n'ai toujours pas payé pour ce que j'ai fait. | Open Subtitles | بأنني مازلت لم أدفع ثمن ما فعلت |
Et que je n'ai toujours pas consulter pour mon grain de beauté dans le dos. | Open Subtitles | وبأنني مازلت لم أكشف عن وحمة ظهري |
Au fait, je n'ai toujours pas parlé à mon fils. | Open Subtitles | بالمناسبة، مازلت لم أتحدث مع أبني |
Je ne l'ai toujours pas vu, d'ailleurs. | Open Subtitles | في الحقيقة، مازلت لم أره حتى |
Vous n'avez toujours pas expliqué comment vous être entré dans notre pays sans passeport. | Open Subtitles | مازلت لم توضح كيف استطعت دخول بلادنا من غير جواز؟ |
Vous ne m'avez toujours pas dit pourquoi vous changé de bord. | Open Subtitles | مازلت لم تُخبرني لماذا أنقلبت ؟ |
Je vois que vous n'avez toujours pas appris à frapper. | Open Subtitles | أراك مازلت لم يتعلموا فن يطرق، |
Au vu des services rendus par Mme Doe au FBI, je n'ai pas encore pris de décision à son sujet. | Open Subtitles | ، في ضوء الخدمات التي قدمتها السيدة (دوي) للمكتب الفيدرالي مازلت لم أقرر ما سوف أفعله بشأنها |
Et non, je n'ai pas encore bu. | Open Subtitles | ولا, مازلت لم أحصل على شراب |