"مافروماتيس" - Translation from Arabic to French

    • Mavrommatis
        
    • PRADO-VALLEJO
        
    • arrêt
        
    • Chanet
        
    • VALLEJO
        
    • Rasmussen
        
    Le Comité a donc décidé d'ouvrir une enquête et a désigné à cet effet MM. Andreas Mavrommatis et Yu Mengjia. UN وقررت من ثم إجراء تحقيق وعينت لهذا الغرض السيد مافروماتيس والسيد مانجيا.
    Pendant la visite, M. Mavrommatis et M. Yu Mengjia ont eu 12 réunions avec des responsables de l'administration et ont visité 16 lieux de détention. UN وعقد السيد مافروماتيس والسيد مانجيا خلال الزيارة 12 اجتماعاً مع مسؤولي الحكومة وزارا 16 مكان احتجاز.
    Rapport présenté par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq, M. Andreas Mavrommatis UN تقرير مقدم من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق، السيد أندرياس مافروماتيس
    Rapport présenté par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq, M. Andreas Mavrommatis UN تقرير أعده المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق، السيد أندرياس مافروماتيس
    Certains auteurs contestent la validité de la règle établie dans l'affaire des Concessions Mavrommatis en Palestine, selon laquelle : UN ويطرح بعضها شكوكا جدية حول صحة الحكم الصادر في قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين، ومفاده أنه:
    Nouvelles requêtes et mesures provisoires: M. Mavrommatis UN الشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة: السيد مافروماتيس
    Rapport présenté par le Rapporteur spécial, M. Andreas Mavrommatis UN تقرير مقدم من المقرر الخاص السيد أندرياس مافروماتيس
    La Commission devrait également rejeter le recours dogmatique au principe Mavrommatis comme fondement de la théorie des mains propres. UN وينبغي أن ترفض اللجنة أيضاً استخدام مبدأ مافروماتيس استخداماً دوغماتياً كأساس لمبدأ الأيدي النظيفة.
    Dès lors, la protection diplomatique dans le contexte de la construction Mavrommatis ne devrait pas être considérée comme une fiction. UN ولهذا السبب رأوا أنه ينبغي ألا ينظر إلى الحماية الدبلوماسية في سياق بناء مافروماتيس على أنها حيلة.
    À la cinquante-cinquième session, le Groupe de travail était composé de M. Bán, M. Bhagwati, M. Buergenthal, Mme Evatt et M. Mavrommatis. UN وتألف الفريق العامل في الدورة الخامسة والخمسين من السيد بان والسيد بغواتي والسيد بيورغنتال والسيدة ايفات والسيد مافروماتيس.
    65. M. Mavrommatis croit se souvenir que la décision à ce sujet a été prise au début de la présente session. UN ٥٦- السيد مافروماتيس قال إنه يتذكر أن القرار المتعلق بهذا الموضوع قد اتخذ في بداية هذه الدورة.
    17. Lord COLVILLE avoue qu'à son entrée au Comité il n'avait pas compris immédiatement pourquoi M. Mavrommatis exerçait une autorité si étonnante. UN ٧١- اللورد كولفيل: قال إنه كقادم جديد إلى اللجنة لم يكن يفهم في البداية سبب إحاطة السيد مافروماتيس بهيبة مدهشة كهذه.
    22. Mme Chanet présente à M. Mavrommatis un cadeau du Comité. UN ٢٢- السيدة شانيه: قدمت للسيد مافروماتيس هدية من اللجنة.
    M. Mavrommatis rappelle qu'en vertu de l'article 6 du Pacte, ces dernières devraient faire en sorte que le nombre des condamnations à mort diminue. UN وأشار السيد مافروماتيس إلى أنه بموجب المادة ٦ من العهد، ينبغي أن تعمل السلطات على خفض عدد أحكام اﻹعدام.
    De l'avis de M. Buergenthal, le Comité ferait ainsi fausse route, et il suggère de ne pas aborder la question évoquée par M. Mavrommatis. UN وفي رأي السيد بورغنثال، أن اللجنة على هذا النحو تضل الطريق، ويقترح عدم تناول المسألة التي أثارها السيد مافروماتيس.
    En outre, il partage l'opinion de M. Bhagwati et de M. Mavrommatis en ce qui concerne les sans-abri. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قال إنه يشاطر السيد باغواتي والسيد مافروماتيس رأيهما فيما يتعلق باﻷشخاص الذين لا مأوى لهم.
    Dès lors, la protection diplomatique dans le contexte de la construction Mavrommatis ne devrait pas être considérée comme une fiction. UN ولهذا السبب رأوا أنه ينبغي ألا ينظر إلى الحماية الدبلوماسية في سياق بناء مافروماتيس على أنها حيلة.
    Le sujet, dont l'affaire des Concessions Mavrommatis en Palestine a montré l'utilité, se prête à la codification. UN وقال إن الوقت قد حان لتقنين الموضوع، مع اعتبار قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين على أنها نقطة بداية مفيدة.
    M. Mavrommatis espère que le Comité prendra une décision tendant à faire de la question du suivi des décisions un point permanent de son ordre du jour. UN وأعرب السيد مافروماتيس عن أمله في أن تتخذ اللجنة قراراً بإدراج مسألة المتابعة بنداً دائماً في جدول أعمالها.
    14. M. BAN partage l'avis de M. Mavrommatis au sujet du rapport des Etats-Unis. UN ٤١- السيد بان أعرب عن مشاطرته رأي السيد مافروماتيس بشأن تقرير الولايات المتحدة.
    M. Julio PRADO-VALLEJO UN السيد أندرياس مافروماتيس
    L'article 3, qui épouse le point de vue traditionnel découlant de l'arrêt de la Cour permanente de Justice internationale relatif aux concessions Mavrommatis en Palestine, a été jugé acceptable en principe. UN وأضاف أن مشروع المادة 3 الذي اتبع وجهة النظر التقليدية المستمدة من حكم المحكمة الدائمة للعدل الدولي في قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين قد عُدَّ مقبولاً من حيث المبدأ.
    À la cinquante-sixième session, le Groupe de travail était composé de M. Kretzmer et M. Lallah, Mme Médina Quiroga et MM. Mavrommatis et Prado VALLEJO. UN وفي الدورة السادسة والخمسين تألف الفريق العامل من السيد كريتزمير والسيد لالاه، والسيدة مدينا كيروغا، والسيدين مافروماتيس وبرادو فالييخو.
    Le Groupe de travail, composé de M. Burns, Mme Gaer, M. Mavrommatis et M. Rasmussen, s'est réuni les 24 et 25 avril 2003. UN وقام هذا الفريق، الذي تكون من السيد بيرنز، والسيدة غاير والسيد مافروماتيس والسيد راسموسين، بالاجتماع يومي 24 و25 نيسان/أبريل 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more