Le Comité a donc décidé d'ouvrir une enquête et a désigné à cet effet MM. Andreas Mavrommatis et Yu Mengjia. | UN | وقررت من ثم إجراء تحقيق وعينت لهذا الغرض السيد مافروماتيس والسيد مانجيا. |
Pendant la visite, M. Mavrommatis et M. Yu Mengjia ont eu 12 réunions avec des responsables de l'administration et ont visité 16 lieux de détention. | UN | وعقد السيد مافروماتيس والسيد مانجيا خلال الزيارة 12 اجتماعاً مع مسؤولي الحكومة وزارا 16 مكان احتجاز. |
Rapport présenté par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq, M. Andreas Mavrommatis | UN | تقرير مقدم من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق، السيد أندرياس مافروماتيس |
Rapport présenté par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq, M. Andreas Mavrommatis | UN | تقرير أعده المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق، السيد أندرياس مافروماتيس |
Certains auteurs contestent la validité de la règle établie dans l'affaire des Concessions Mavrommatis en Palestine, selon laquelle : | UN | ويطرح بعضها شكوكا جدية حول صحة الحكم الصادر في قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين، ومفاده أنه: |
Nouvelles requêtes et mesures provisoires: M. Mavrommatis | UN | الشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة: السيد مافروماتيس |
Rapport présenté par le Rapporteur spécial, M. Andreas Mavrommatis | UN | تقرير مقدم من المقرر الخاص السيد أندرياس مافروماتيس |
La Commission devrait également rejeter le recours dogmatique au principe Mavrommatis comme fondement de la théorie des mains propres. | UN | وينبغي أن ترفض اللجنة أيضاً استخدام مبدأ مافروماتيس استخداماً دوغماتياً كأساس لمبدأ الأيدي النظيفة. |
Dès lors, la protection diplomatique dans le contexte de la construction Mavrommatis ne devrait pas être considérée comme une fiction. | UN | ولهذا السبب رأوا أنه ينبغي ألا ينظر إلى الحماية الدبلوماسية في سياق بناء مافروماتيس على أنها حيلة. |
À la cinquante-cinquième session, le Groupe de travail était composé de M. Bán, M. Bhagwati, M. Buergenthal, Mme Evatt et M. Mavrommatis. | UN | وتألف الفريق العامل في الدورة الخامسة والخمسين من السيد بان والسيد بغواتي والسيد بيورغنتال والسيدة ايفات والسيد مافروماتيس. |
65. M. Mavrommatis croit se souvenir que la décision à ce sujet a été prise au début de la présente session. | UN | ٥٦- السيد مافروماتيس قال إنه يتذكر أن القرار المتعلق بهذا الموضوع قد اتخذ في بداية هذه الدورة. |
17. Lord COLVILLE avoue qu'à son entrée au Comité il n'avait pas compris immédiatement pourquoi M. Mavrommatis exerçait une autorité si étonnante. | UN | ٧١- اللورد كولفيل: قال إنه كقادم جديد إلى اللجنة لم يكن يفهم في البداية سبب إحاطة السيد مافروماتيس بهيبة مدهشة كهذه. |
22. Mme Chanet présente à M. Mavrommatis un cadeau du Comité. | UN | ٢٢- السيدة شانيه: قدمت للسيد مافروماتيس هدية من اللجنة. |
M. Mavrommatis rappelle qu'en vertu de l'article 6 du Pacte, ces dernières devraient faire en sorte que le nombre des condamnations à mort diminue. | UN | وأشار السيد مافروماتيس إلى أنه بموجب المادة ٦ من العهد، ينبغي أن تعمل السلطات على خفض عدد أحكام اﻹعدام. |
De l'avis de M. Buergenthal, le Comité ferait ainsi fausse route, et il suggère de ne pas aborder la question évoquée par M. Mavrommatis. | UN | وفي رأي السيد بورغنثال، أن اللجنة على هذا النحو تضل الطريق، ويقترح عدم تناول المسألة التي أثارها السيد مافروماتيس. |
En outre, il partage l'opinion de M. Bhagwati et de M. Mavrommatis en ce qui concerne les sans-abri. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قال إنه يشاطر السيد باغواتي والسيد مافروماتيس رأيهما فيما يتعلق باﻷشخاص الذين لا مأوى لهم. |
Dès lors, la protection diplomatique dans le contexte de la construction Mavrommatis ne devrait pas être considérée comme une fiction. | UN | ولهذا السبب رأوا أنه ينبغي ألا ينظر إلى الحماية الدبلوماسية في سياق بناء مافروماتيس على أنها حيلة. |
Le sujet, dont l'affaire des Concessions Mavrommatis en Palestine a montré l'utilité, se prête à la codification. | UN | وقال إن الوقت قد حان لتقنين الموضوع، مع اعتبار قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين على أنها نقطة بداية مفيدة. |
M. Mavrommatis espère que le Comité prendra une décision tendant à faire de la question du suivi des décisions un point permanent de son ordre du jour. | UN | وأعرب السيد مافروماتيس عن أمله في أن تتخذ اللجنة قراراً بإدراج مسألة المتابعة بنداً دائماً في جدول أعمالها. |
14. M. BAN partage l'avis de M. Mavrommatis au sujet du rapport des Etats-Unis. | UN | ٤١- السيد بان أعرب عن مشاطرته رأي السيد مافروماتيس بشأن تقرير الولايات المتحدة. |
M. Julio PRADO-VALLEJO | UN | السيد أندرياس مافروماتيس |
L'article 3, qui épouse le point de vue traditionnel découlant de l'arrêt de la Cour permanente de Justice internationale relatif aux concessions Mavrommatis en Palestine, a été jugé acceptable en principe. | UN | وأضاف أن مشروع المادة 3 الذي اتبع وجهة النظر التقليدية المستمدة من حكم المحكمة الدائمة للعدل الدولي في قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين قد عُدَّ مقبولاً من حيث المبدأ. |
À la cinquante-sixième session, le Groupe de travail était composé de M. Kretzmer et M. Lallah, Mme Médina Quiroga et MM. Mavrommatis et Prado VALLEJO. | UN | وفي الدورة السادسة والخمسين تألف الفريق العامل من السيد كريتزمير والسيد لالاه، والسيدة مدينا كيروغا، والسيدين مافروماتيس وبرادو فالييخو. |
Le Groupe de travail, composé de M. Burns, Mme Gaer, M. Mavrommatis et M. Rasmussen, s'est réuni les 24 et 25 avril 2003. | UN | وقام هذا الفريق، الذي تكون من السيد بيرنز، والسيدة غاير والسيد مافروماتيس والسيد راسموسين، بالاجتماع يومي 24 و25 نيسان/أبريل 2003. |