"مالدينا" - Translation from Arabic to French

    • ce qu'on a
        
    • ce que nous avons
        
    • tout ce qu'on
        
    • ce que nous avions
        
    • on n'a que
        
    Sheila, je n'ai pas besoin d'un engagement pour savoir que ce qu'on a est spécial et unique. Open Subtitles شيلا لا احتاج لا إلتزام لـ اعلم ان مالدينا هو شيء خاص و فريد من نوعه
    Vous voyez, ce qu'on a là est une impasse. Open Subtitles بالنظر لأن مالدينا هنا، عبارة عن وضعية خاسرة للجميع.
    Cortland avait peut-être un 2e tueur. Voyez ce qu'on a sur Carter. Open Subtitles يبدو أن ـ كورتلاندـ قد استخدم قاتلاً آخر فلنرى مالدينا عن ـ جاك كارترـ
    ce que nous avons, c'est un village plein de squelettes. Open Subtitles مالدينا هنا , هي قرية مليئة بالهياكل العظمية
    Voici ce que nous avons. Le B.E.C. fait un releve d'appels. Open Subtitles اليك مالدينا ال سي آي دي يقوم بعملية فحص
    tout ce qu'on peut faire, c'est faire le meilleur choix possible avec ce qu'on sait. Open Subtitles كل مانستطيع فعله الآن... أن نستخدم مالدينا من معلومات لنتخذ قرارتٍ أفضل...
    Toutes les armes, toutes les pièces, tout ce que nous avions était dans cette maison. Open Subtitles كل الأسلحة وكل وسائل التكنلوجيا وكل مالدينا كان في ذلك المنزل
    Dès que cette chose atteint le 38ème parallèle... on leur balance tout ce qu'on a. Open Subtitles عندما يصل ذلك الشّعاع إلى خط عرض 38 سنهاجم بكل مالدينا
    Tout ce qu'on a ce sont ses empreintes dans le bois. Apparemment il fuyait quelque chose. Open Subtitles كلّ مالدينا هو آثار أقدامه في الغابة لقد كان يحاول الهرب من شئٍ ما
    Voilà tout ce qu'on a, dernière adresse connue comprise. Open Subtitles هنا جميع مالدينا متضمناً آخر عنوان معروف
    - C'est le cas. L'apogée est dans 2 jours. C'est tout ce qu'on a. Open Subtitles إنّه على خطأ العاصفة ستبلغ ذروتها في غضون يومان هذا كلّ مالدينا
    Nourris-le comme il faut, et ça peut-être beau... et c'est ce qu'on a. Open Subtitles قم بتغذيتة جيداً, ويمكن أن يصبح شيئاً جيداً.. وهذا هو مالدينا.
    Tout ce qu'on a c'est une bombe aveuglante. Open Subtitles مارك ، كل مالدينا هو مُفجر وحيد
    Mais il est important d'oublier ce qu'on attendait, et se contenter de ce qu'on a, qui n'est pas si mal. Open Subtitles ... لكن المهم هو ... أن ننسى ماتوقعناه ، و نركز على مالدينا و الذي ليس بذلك السوء
    Exactement. On apprécierait pas ce qu'on a. Open Subtitles تماما لم نكن لنقدر مالدينا الان
    Je reçois tout à fait maintenant pourquoi nous ne voulons pas quelqu'un d'autre d'avoir ce que nous avons. Open Subtitles أتفهم تماما الآن لماذا لا نريد لأي شخص آخر أن يحصل على مالدينا.
    C'est vrai, mais tout ce que nous avons en échange est un pape télégénique. Open Subtitles صحيح ولكن كل مالدينا في المقابل هو دمية تلفزيّة
    Nous devons réexaminer tout ce que nous avons sur Vicky Fleming. Open Subtitles يجب علينا ان نعيد النظر في جميع مالدينا عن فيكي فليمنج
    Nous ne savons pas exactement ce que nous avons ici, mais je pense que cela vaut la peine de s'y intéresser. Open Subtitles ولكننا لا نعلم بالتحديد مالدينا هُنا ولكن أعتقد أنها تستحق المحاولة
    Certaines personnes vivent leur vie et ne trouve jamais ce que nous avions. Open Subtitles بعض الناس عاشوا حياتهم بأكملها ولم يعثروا أبداً على مالدينا
    On voit que dalle. on n'a que les groupes électrogènes. Open Subtitles كل مالدينا هو كهرباء الطوارئ من المولدات الاحتياطيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more