"مالكة" - Translation from Arabic to French

    • propriétaire
        
    • propriétaires
        
    • proprio
        
    • propriété
        
    • possède
        
    • patronne
        
    • maîtresse
        
    • maître
        
    • gérante
        
    • appartient
        
    Les ports étaient ainsi désormais administrés sous un régime d'autorité portuaire propriétaire. UN وبالتالي، فإن الموانئ تدار اﻵن في إطار نظام سلطة موانئ مالكة.
    - J'ai une soeur. Elle est restée avec votre propriétaire. Open Subtitles أنها تسكن مع مالكة الشقه التي تعيشون فيها
    Mais ce jour-là, une des copines de la propriétaire ne se soumit pas au rituel. Open Subtitles لكن في هذا اليوم، إحدى صديقات مالكة السيارة رفضت المشاركة في الطقوس.
    Aujourd'hui, nous pouvons dire avec fierté que 80 % des familles tunisiennes sont propriétaires de leur maison. UN واليوم، نسجل باعتزاز أن ٨٠ في المائة من اﻷسر التونسية مالكة لمساكنها.
    Je te dis que je peux te le louer pour pas cher parce que je serais ta proprio. Open Subtitles أنا أقول أنهُ بإستطاعتي إعطاؤك إياها بإيجار عادل لأنني سأكون مالكة شقتك
    La porte était fermée. La propriétaire a dans les 80 ans. Open Subtitles البوابة كانت مُغلقة مِقياس مالكة البيت كان حوالى 80.
    Si je te laisse entrer, tu promets d'obéir au propriétaire ? Open Subtitles إذا سمحتُ لكَ بالدخول، فهل تعد بإطاعة مالكة البيت؟
    Avec 53 % des actions, la province est devenue le principal propriétaire d'hôtels du territoire. UN وأصبحت المقاطعة أكبر مالكة للفنادق في اﻹقليم بملكيتها لنسبة ٥٣ في المائة من اﻷسهم.
    Elle rappelle également qu'elle est propriétaire du terrain pour lequel elle a demandé un permis de construire. UN وتشير صاحبة البلاغ أيضاً إلى أنها مالكة قطعة الأرض المطلوب بشأنها ترخيص البناء.
    La femme reste donc propriétaire de ses biens et exerce son droit de propriété. UN وبالتالي تبقى المرأة مالكة لممتلكاتها وتمارس حقها في الملكية.
    Le tribunal a conclu que l'État était devenu propriétaire du bien en vertu de la législation en vigueur à l'époque. UN وخلصت المحكمة إلى أن الدولة أصبحت مالكة هذه العمارة بموجب القانون الذي كان سارياً آنذاك.
    Ces salles seront rénovées en coopération avec la Fondation Carnegie, propriétaire du bâtiment. UN وسيجري تجديد تلك القاعات بالتعاون مع مؤسسة كارنيغي مالكة المبنى.
    À la fin de la période considérée, la grande salle de justice était en cours de rénovation, en coopération avec la Fondation Carnegie, propriétaire du bâtiment. UN وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، كانت أعمال التجديد جارية في قاعة العدل الكبرى بالتعاون مع مؤسسة كارنيجي مالكة المبنى.
    Ces salles doivent être rénovées en coopération avec la Fondation Carnegie, propriétaire du bâtiment. UN وسيجري تجديد تلك القاعات بالتعاون مع مؤسسة كارنيغي مالكة المبنى.
    La situation est plus complexe quand les terrains n’appartiennent pas à l’autorité contractante et qu’il faut donc les acheter à leurs propriétaires. UN ويصبح الوضع أكثر تعقدا عندما لا تكون السلطة المتعاقدة مالكة للأرض فعلا ويلزم شراؤها من مالكيها.
    En théorie et conformément au nouveau code rural, les femmes peuvent être propriétaires, acheter ou aliéner la terre. UN من الناحية النظرية ووفقا للقانون الريفي الجديد، يمكن للمرأة أن تصبح مالكة أو أن تقوم ببيع الأرض أو التصرف فيها.
    Ce projet s'articulait autour de coopératives pastorales faisant intervenir 10 000 familles d'éleveurs propriétaires sur une superficie de 3,2 millions d'hectares; UN وتمحور هذا المشروع حول تعاونيات للرعي تشمل 000 10 أسرة مالكة للماشية في إطار مشروع يغطي منطقة تبلغ مساحتها 3.2 ملايين هكتار.
    Gourou Pitka, voici Jane Bullard, proprio des Maple Leafs de Toronto. Open Subtitles أيها المعلم بيتكا هذه. جين بولارد مالكة فريق تورونتو ليفز
    Norma Bates. Je possède le Bates Motel. Open Subtitles أنا هي نورمان بيتس مالكة نزل بيتس
    J'ai encore des gaufres au freezer. Laissez la patronne parler. D'accord? Open Subtitles ـ لا زالت لدي فطائر في الثلاجة ـ هلا تركتم مالكة الصالة تتكلم؟
    Je pense qu'on accepterait beaucoup pour être la maîtresse de Pemberley. Open Subtitles اعتقد بان على من ترغب في ان تصبح مالكة بيمبيرلي عليها ان تعمل جاهدة.
    Wow, c'est super bon. C'est génial d'avoir trouvé un maître qui sais cuisiner. Open Subtitles واو، هذا حقاً لذيذ ، إنه لشيء رائع أن أجد مالكة تستطيع أن تطهو
    J'ai parlé à la gérante du pressing, écoute ça... Open Subtitles تحدثت غلى المرأة مالكة محلالتنظيف،وعلمتُهذا..
    Cette merde appartient à Glitter Toe Entertainement, et je l'aime bien. Open Subtitles شركة "غليتر تو" للتسلية هي مالكة هذا المكان القذر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more