"مالّذي" - Translation from Arabic to French

    • Qu'est-ce que
        
    • Qu'est-ce qu'
        
    • De quoi
        
    • ce qu'
        
    • Qu'est ce que
        
    • ce qui
        
    • qu'est-ce-que
        
    • Qu'est-ce qui
        
    • quoi tu
        
    • Qu'est-il
        
    • que vous
        
    Si vous savez quelque chose mais que vous ne pouvez le dire à personne, Qu'est-ce que vous faites ? Open Subtitles إن علمت أمراً، ولم تستطع أن تخبر به أحداً مالّذي تفعله ؟
    Alors, Qu'est-ce que vous allez faire maintenant que vous êtes un homme libre ? Open Subtitles إذاً، مالّذي ستفعله، بما أنّك رجلٌ حرّ ؟
    Qu'est-ce que je fais ? Fais un rapport de tout ce dont tu te rappelles de la nuit de la fusillade. Open Subtitles مالّذي أفعله ؟ اجمعي ملفاً بشأن كل ماتتذكرينه من ليلة إطلاق النار
    Qu'est-ce qu'on est censés faire si notre conducteur inconnu a tout le matos de premiers secours sous la main ? Open Subtitles مالّذي يُفترض بنا أن نفعله لو أنّ السائق الغامض كان لديه عدة إسعافات أوليّة بالمنزل ؟
    Philip, De quoi parles-tu ? Je n'ai pas de douleurs. Open Subtitles فيليب, مالّذي تتحدذث عنه, لا أعاني من الآلام
    Mais je ne sais pas ce qu'on fout, vraiment pas. Open Subtitles لكنّي لا أفهم مالّذي تفعله، حقًا لا أفهمه
    Donc Qu'est ce que tu sais d'autre que personne ne t'a appris ? Open Subtitles إذا مالّذي تعرفينه أيضًا لمْ يعلمك إياه أحد يومًا؟
    Alors, Qu'est-ce que tu feras si tu ne récupères pas ton travail ? Open Subtitles إذاً، مالّذي ستفعلينه لو لم تتمكني من استعادة عملك ؟
    Alors Qu'est-ce que tu veux ? Open Subtitles . لستُ أنشدُ بقشيشاً حسنٌ، إذاً، مالّذي تريده ؟
    Je t'ai donné environ 700$, Qu'est-ce que tu en as fait ? Open Subtitles أعطيتك مايُقارب الـ700 دولار مالّذي فعلته بالمال ؟
    Qu'est-ce que vous attendiez exactement? Open Subtitles مالّذي كنت تتوقعينه بالضبط؟
    Alors Qu'est-ce que c'est ? Open Subtitles إذاً، مالّذي لدينا ؟
    Qu'est-ce que ça veut dire ? Open Subtitles أجل ؟ مالّذي يفترض بهذا أن يعني ؟
    J'essaye juste de comprendre Qu'est-ce qu'il pourrait vous connecter. Open Subtitles حسناً، أنا فقط أحاول معرفة مالّذي قد يربطكما معاً
    - Hé, ce dossier... - Qu'est-ce qu'il se passe vraiment ? Open Subtitles .. أنتي، هذه القضيّة - مالّذي يجري، حقاً ؟
    De quoi tu parles ? Open Subtitles كلاّ، إنّي مشغولة بالتساؤل لمَ قام زوجيّ بالإطلاع على جهازي المحمول مالّذي تتحدثين عنه ؟
    Personne ne sait ce qu'est un réfugié. Open Subtitles . لاأحد يعرف حتّى مالّذي تعنيه كلمة لاجئ
    Ils t'ont déjà promis la liberté avant. Qu'est ce que qui te fait croire qu'il le feront maintenant. Open Subtitles قد سبق ووعدوك بحريّتك، مالّذي يجعلك تظنّهم سيفون بوعدهم هذه المرة؟
    Je dois comprendre ce qui se passe avec mon fils. Open Subtitles مالّذي تفعله إتصل بي رجاءً , أريد أن أعرف مالّذي يحدث مع ابني
    Alors, qu'est-ce-que tu deviens ? Open Subtitles إذاً، مالّذي تفعله ؟
    Maintenant, Qu'est-ce qui conduit quelqu'un à tuer de cette façon? Open Subtitles الآن، مالّذي يدفُع القاتل ليقتُل بهذه الطريقة ؟
    En passant,Qu'est-il arrivée à la drogue saisie ,Mathias? Open Subtitles بالمناسب، مالّذي حدث لكل الحشيش الّذي صادرته ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more