L'ONU a choisi de se taire face à cette infraction au plan de paix qui, entre autres circonstances, a conduit à démissionner le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Johannes Manz, Ambassadeur de Suisse. | UN | وقد اختارت اﻷمم المتحدة أن تلوذ بالصمت إزاء هذا الانتهاك لخطة السلام، الذي كان، هو وعوامل أخرى، السبب في استقالة السفير السويسري جوهانيس مانز الذي كان آنذاك ممثلا خاصا لﻷمين العام. |
M. Manz (Autriche) (interprétation de l'anglais) : J'interviens ici au nom de l'Union européenne. | UN | السيد مانز )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سأتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
M. Manz (Autriche) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne. | UN | السيد مانز )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية( يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
M. Manz (Autriche) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne (UE). | UN | السيد مانز )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Ferrari 365 GTB 4 Daytona. Le Mans, 1 971 . | Open Subtitles | فيراري 3605 ج.د.ب.4 دايتونا لي مانز 1971 |
M. Manz (Autriche) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne. | UN | السيد مانز )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
M. Manz (Autriche) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne. | UN | السيد مانز )النمســا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفنــي أن أتكلم باسم الاتحــاد اﻷوروبي. |
M. Manz (Autriche) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur d'intervenir au nom de l'Union européenne. | UN | السيد مانز )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم باسم الاتحـاد اﻷوروبـي. |
M. Manz (Autriche) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Union européenne. | UN | السيد مانز )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحـاد اﻷوروبي. |
M. Manz (Autriche) (interprétation de l'anglais) : L'Union européenne saisit cette occasion pour vous remercier à nouveau, Monsieur le Président, des efforts que vous avez déployés pour nous amener à un consensus, même s'il s'agit uniquement d'un consensus de procédure. | UN | السيد مانز )النمسا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يود الاتحــاد اﻷوروبي أن ينتهز هذه الفرصة، سيدي الرئيس، ليشكركم مرة أخرى على جهودكم في توجيهنا نحو توافق اﻵراء هذا، حتى وإن كان توافقا إجرائيا. |
M. Manz (Suisse) : L'expérience de ces dernières années montre que le nombre et l'ampleur des situations d'urgence auxquelles la communauté internationale est confrontée ne cessent de croître. | UN | السيد مانز )سويسرا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: تُبين تجربة السنوات القليلة الماضية أن عدد وحجم حالات الطوارئ التي تجابه المجتمع الدولي مستمر في التزايد. |
Le Président par intérim (interprétation de l'espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Hans Peter Manz, Représentant permanent adjoint de l'Autriche auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أعطي الكلمة بعد ذلك لسعــادة السيــد هانــز بيتر مانز نائب الممثل الدائم للنمسا لدى اﻷمم المتحدة. |
M. Manz (Autriche) (interprétation de l'anglais) : Avant d'évoquer le point de l'ordre du jour dont nous débattons aujourd'hui, je voudrais, au nom de ma délégation, exprimer mes sincères condoléances au Gouvernement et au peuple d'Israël. | UN | السيد مانز )النمسا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: قبل أن أتناول البند الذي نتناقــش بشأنــه اليوم، أود أن أنقل بالنيابــة عــن وفــدي، تعازينــا القلبية لشعب وحكومة إسرائيــل. |
M. Manz (Suisse) : C'est en ma qualité de représentant de la présidence suisse en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) que je prends la parole. | UN | السيد مانز )سويسرا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أتكلم اليوم أمام الجمعية العامة بوصفي ممثلا للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
62. M. Manz (Observateur de la Suisse) dit que son pays accorde un degré élevé de priorité à la lutte contre le trafic illicite des drogues ainsi que leur abus et que ces problèmes doivent être abordés par le biais d'une stratégie multidisciplinaire et équilibrée. | UN | ٦٢ - السيد مانز )المراقب عن سويسرا(: قال إن بلده يعطي أولوية عالية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات واساءة استعمال المخدرات، وإنه لابد من التصدي لتلك المشكلات عن طريق استراتيجية متعددة التخصصات ومتوازنة. |
(Signé) Hans Peter Manz | UN | )توقيع( هانس بيتر مانز |
(Signé) Hans Peter Manz | UN | )توقيع( هانس بيتر مانز |
M. Manz (Autriche) (interprétation de l'anglais) : Qu'il me soit permis très brièvement, d'exprimer au Bangladesh la profonde sympathie et l'émotion de l'Union européenne pour les pertes en vies humaines et la destruction sans précédent de biens et d'infrastructures causées par les inondations les plus graves qu'ait jamais subies ce pays. | UN | السيد مانز )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أعرب، على نحو موجز جدا، باسم الاتحاد اﻷوروبي، عن مواساتنا العميقة وانشغالنا إزاء الخسائر في الأرواح ودمار الممتلكات والبُنى الأساسية الذي لم يسبق له مثيل حيث نجم ذلك عن أسوأ الفيضانات التي شهدتها بنغلاديش في تاريخها. |
(Signé) Hans Peter Manz | UN | )توقيع( هانس بيتر مانز |
Je pourrais pirater Google ou les Caïmans, mais non, je dois infiltrer Fort Apache. | Open Subtitles | كنتُ لأخترق "جوجل" أو "كاي مانز" و لكن كلا؛ يجب علي التسلسل لردهات الفنادق الهنديّة. |
On n'est pas au Mans ! | Open Subtitles | هذا ليس لو مانز "سباق سيارات عالمي" |