"ما أرى" - Translation from Arabic to French

    • ce que je vois
        
    • mon avis
        
    • ce que je considère
        
    Tu crois que c'est une victime, mais si tu voyais ce que je vois... sous le masque, une criminelle indigne de la vie qu'elle mène. Open Subtitles أنت تنظر لهذا الشخص كضحية، لكنك لا ترى ما أرى. تحت هذا القناع مجرم كاذب لا يستحق الحياة، إنها قوادة.
    À ce que je vois, tu trimballes toujours tes putes. Open Subtitles وبحسب ما أرى فإنك لا تزال توصل العاهرات في كل مكان
    Mais tout ce que je vois c'est la fille qui a écrit ses meilleures chansons, et j'aime ce qu'elle a produit. Open Subtitles لكّن كُل ما أرى تلك المرأة التي كتب الأغاني لها و أنا أحب تلك المرأة
    Tant que tu es en liberté conditionnelle, tu es seulement ce que je vois. Open Subtitles طالما أنت على الإفراج المشروط، كنت إلا ما أرى.
    Si j'aime ce que je vois là-bas, je vous donnerais probablement une chance ici. Open Subtitles إذا أحب ما أرى في هناك، أنا قد تعطي فقط لأنك واطلقوا الرصاص هنا.
    Quand je regarde cette photo, tout ce que je vois c'est l'endroit où il pourrait se cacher. Open Subtitles عندما أنظر إلى هذه الصورة كلّ ما أرى الموقع الذي قد يختبا به
    Bon, maintenant que tu vois ce que je vois, on peut donc trouver un moyen de... Open Subtitles حسنا, عندما رأيتي ما أرى بعدها يمكننا معرفة ما يجب القيام به
    J'en ai plein le cul. ...de toi, de ce que je vois par la fenêtre de cette sauce. Open Subtitles ‫سئمت، بحق اللعنة. ‫طفح الكيل لدي ‫منكم، من ما أرى من هذه النافذة
    Avoir vu ce que j'ai vu... et voir ce que je vois! Open Subtitles آه ، إنني ملعونة لهذا رأيت ما رأيت وأرى ما أرى
    J'écris ce que je vois. Open Subtitles :أنا أكتب ما أرى المسيرة الدائمة نحو المقصلة
    Basé sur ce que je vois en touchant votre genou, en l'examinant... Open Subtitles وبناء على ما أرى عندما أفحص ركبتك ما أراه هنا ..
    Tu sais ce que je vois quand je te regarde ? Open Subtitles أتعرف ، أنا أنظر إليك هذه الأيام ، أتدري ما أرى ؟
    Alors, on se plonge dans l'oliban à ce que je vois... Open Subtitles ـ إذا على ما أرى نحن نغوص في اللاوعي
    Tu sais quoi, je crois ce que je vois. Ce mes a pris la raclée de sa vie. Open Subtitles سأقول لك، أعرف ما أرى هذا الرجل حصل على ضرب واقعي
    à ce que je vois vous n'êtes toujours pas remise. Open Subtitles أنتِ لم تتعافي مطلقاً على حسب ما أرى
    Tu sais ce que je vois quand je regarde tout ça ? Open Subtitles حسناً ، أتعرف ما أرى عندما أنظر لكل هذا؟
    Je n'ai plus confiance en ce que je vois ou entends. Open Subtitles لا أستطيع تصديق ما أرى أو أسمع بعد الآن
    Toujours du mal à se plier aux règles, à ce que je vois... Open Subtitles لازلت تواجه مشاكل في إتباع القوانين حسب ما أرى
    D'après ce que je vois, la chose la plus flagrante là-bas est que les habitants sont beaux. Open Subtitles وعلى حد ما أرى أكبر شيء يجري لصالحها هو أن أشكال الناس جميل
    Je voudrais donc faire part à l'Assemblée des possibilités qu'offrent à mon avis les nouvelles fonctions du Conseil, en particulier en ce qui concerne l'Assemblée générale. UN ولذلك، أود أن أطلع الجمعية على ما أرى شخصياً أنها فرص توفرها مهام المجلس الجديدة، لا سيما بالنسبة للجمعية العامة.
    J'ai déjà eu l'occasion de parler de ce que je considère comme une évaluation positive du travail substantiel que nous avons accompli et du terrain très solide que nous avons préparé pour les travaux futurs de la Commission. UN وقد سبق أن أتيحت لي الفرصة لعرض ما أرى أنه تقييم إيجابي للعمل المضموني الذي قمنا به ولﻷساس المتين جدا الذي وضعناه لعمل الهيئة مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more