"ما أفكر به" - Translation from Arabic to French

    • ce que je pense
        
    • ce que je crois
        
    • pense qu'à
        
    • ce que j'en pense
        
    • pensé qu'à
        
    • à quoi je pense
        
    • je ne pense
        
    • je ne peux penser qu'à
        
    - Joli discours. - Vous dites ce que je pense. Open Subtitles خطاب رائع يا سيدي الرئيس وكأنك تقول ما أفكر به
    Parce que si c'est ce que je pense, c'est une embrouille dont on se passerait bien. Open Subtitles لانه أذا كانت ما أفكر به هذه هي المشاكل التي لا أريد أن أتورط فيها الآن
    Ce n'est pas ce que je pense, mais ce que je sais. Open Subtitles حسنا .. المسألة ليست ما أفكر به بل المسألة بشأن ..
    C'est ce que je crois. Open Subtitles وانتهى بها الأمر بطلق ناري ذلك ما أفكر به
    Mais maintenant ça me rend triste, parce que je ne pense qu'à tous ces petits corps qui couinent et griffent la terre, la boue, l'eau, et se noient dans le noir. Open Subtitles لكن الأن أحزن جدا عندما تمطر لآن كل ما أفكر به كل هذه الآثار و والإنعصار الموجودة في الأرض و الطين والماء والغرق في الظلام
    Voila ce que j'en pense. Open Subtitles إليك ما أفكر به.
    Chérie, je n'ai pratiquement pensé qu'à ça pendant huit ans. Open Subtitles عزيزتي , هذا كل ما أفكر به . طوال الثمان سنوات
    Je n'entends plus mes pesées et j'ai besoin d'entendre ce à quoi je pense sinon... Open Subtitles لا أستطيع سماع أفكاري و أنا بحاجة أن أسمع ما أفكر به
    je ne pense pas que ce que je pense compte. Je pense que c'est entre toi et ta soeur. Open Subtitles لا أعتقد ما أفكر به مهم أعتقد أن الأمر بينك وبين أختك , بصراحة
    Et les seuls numéros que vous entendrez ce soir sont des numéros musicaux, alors contentez vous de ça avant que je dise ce que je pense vraiment. Open Subtitles والأرقام الوحيدة التي سوف تسمعونها الليلة هي أرقام موسيقية، لذا ابدأوا قبل أن أقول ما أفكر به حقاً.
    Voilà ce que je pense de tout ça, d'accord ? Open Subtitles هذا ما أفكر به هذا ما أفكر عنه في كل شيئ حسناً؟
    J'avais pas encore trouvé comment formuler ça avec des mots, mais maintenant que tu le dis, c'est exactement ce que je pense. Open Subtitles لم أعبر عما أفكر بالكلمات ولكن ما قلته للتو, هو ما أفكر به تماماً
    Et je déteste ne pas dire ce que je pense, même si je devrais. Open Subtitles وأنا أكره أنني لا أقول ما أفكر به حتى عندما يجب عليه قوله.
    Mais tout le monde mérite de savoir ce que je pense tout le temps. Open Subtitles لكن الكل يستحق معرفة ما أفكر به كل الوقت
    Si vous pensez à ce que je pense, on ne fait plus ça. Open Subtitles إن كنت تقصد ما أفكر به فلم نعد نقوم بهذا بعد الاَن
    Je ne sais pas ce que tu fais ici, mais si c'est ce que je crois, on n'a que 15 minutes. Open Subtitles لا أعرف سبب تواجدكَ هنا لكن إن كان ما أفكر به فليسَ لدينا سوى ربع ساعه
    Je ne sais pas ce que tu mijotes, mais si c'est ce que je crois, je me battrai contre toi jusqu'au bout. Open Subtitles , أنا لا أعرف ما تنوي فعله , لكن لو كان مثل ما أفكر به سوف أحاربك بكل ما أوتيت من قوة
    Oui, c'est ce que je crois. Open Subtitles أجل، ذلك ما أفكر به
    Il faut m'aider à comprendre. Je ne pense qu'à devenir lui. Open Subtitles عليك أن تساعدني على فهمه لأن كلّ ما أفكر به هو أن أكونه
    - Voilà ce que j'en pense. Open Subtitles - هذا ما أفكر به -
    Je n'ai pensé qu'à toi. Open Subtitles . مهلاً ، أنت كنت كل ما أفكر به
    Non, c'est une promenade agréable, longue et solitaire. C'est ce à quoi je pense. Open Subtitles لا , أنه ممشى جميل , طويل أنفرادي ذلك ما أفكر به
    C'est bizarre, je suis assise ici et je ne peux penser qu'à Charlie nu et tout ce que je peux penser de ça c'est de voir Charlie nu. Open Subtitles هذا غريب لأني أجلس بتلك النجموعة وكل ما أفكر به هو رؤية تشارلي عارياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more