"ما اعرفه" - Translation from Arabic to French

    • ce que je sais
        
    • ce que je savais
        
    • J'en sais
        
    Tout ce que je sais sur les femmes peut se résumer par cette rime habile: Open Subtitles كل ما اعرفه عن النساء يمكن تلخيصه في قافية القفز على الحبل:
    - Tout ce que je sais, c'est qu'hier soir, j'ai essayé de provoquer mon colocataire, et qu'il m'a foutu à la porte ! Open Subtitles كل ما اعرفه , انه في الليلة الماضية حاولوت ان اكون قويا مع رفيق السكن لقد قام بضربي
    Regarde, tout ce que je sais, c'est que cette dernière connerie a causé un gros problème dans les papiers des Fae. Open Subtitles انصتي كل ما اعرفه ان هذا كان مخيب للأمل مجرد ان تسبب في فوضى في اعمال الفاي
    Je vais récupérer la livraison, mais tout ce que je sais, c'est qu'on ne l'a pas. Open Subtitles سأستعيد الشحنة ولكن كل ما اعرفه إننا لا نملك الشحنة الامريكان لديهم شحنتنا
    J'ai dû dire ce que je savais. Open Subtitles لهذا السبب شعرت أنني يجب أن أخبرهم ما اعرفه.
    Tout ce que je sais, c'est que tu es tout pour moi, et tu l'as toujours été. Open Subtitles كل ما اعرفه انك كل ما امتلك وكنت دوماً كذلك.
    Si je ne savais pas ce que je sais, je serai à genoux aussi. Open Subtitles لو لم اعرف ما اعرفه لركعت علي ركبتي ايضا
    Il y a des gens proches de toi qui ne seraient pas contents s'ils savaient ce que je sais. Open Subtitles هنالك اشخاص قريبون لك لن يكونوا سعيدين اذا عرفوا ما اعرفه
    Tout ce que je sais c'est qu'ils font partie du gouvernement, mais une partie tellement secrète que la plupart du gouvernement ne sait même pas qu'ils existent. Open Subtitles وكل ما اعرفه أنهم جزء من الحكومة ولكنه جزء في غاية السرية وغالبا الحكومة.. لا تعرف بوجودهم
    Tout ce que je sais c'est qu'ils portaient tous des t-shirts noirs. Open Subtitles كل ما اعرفه انهم جميعا يتشحون بقمصان سوداء
    Je sais pas, mais ce que je sais, c'est que je ne vais pas réussir à me rendormir. Open Subtitles لا أعلم, ما اعرفه أنني لن أعود للنوم مجدداً.
    Tout ce que je sais, c'est que cette fille peut nous identifier. Open Subtitles كل ما اعرفه فأن هذا اللعين بوسعه ان يتعرف علينا جميعاً
    Je l'ignore, mais ce que je sais, il te faut aller là-bas et le convaincre de retirer ça. Open Subtitles لا اعرف, ولكن ما اعرفه هو يجب ان تذهب لهناك و ان تجعليه يتراجع عنها
    Pour l'instant, tout ce que je sais c'est que son nom commence par un "S". Open Subtitles حتى الىن كل ما اعرفه ان الاسم الأخير يبدا بحرف س
    J'aimerais pouvoir retourner en primaire en sachant ce que je sais. Open Subtitles اتمنى لو كان بإمكانني العودة للمدرسة المتوسطة وانا اعرف ما اعرفه الان
    ce que je sais, c'est que je vais avoir besoin de ton aide, parce que ces gens sont effrayés. Open Subtitles لكن ما اعرفه هو انني سوف احتاج مساعدتك لأن هولاء الناس يخافونها
    Je te dirai ce que je sais, mais tu dois me donner quelque chose d'abord... Open Subtitles ساقول لك ما اعرفه ولكن عليك اعطائي اولا شيئا ما
    Tout ce que je sais, c'est que tu dois être devant la caméra, t'adressant à la nation, maintenant. Open Subtitles كل ما اعرفه الآن أنهُ يجب أن تكون أمام عدسة الكاميرا لِمخاطبة الأُمة الآن
    Tout ce que je sais, c'est qu'il s'est volatilisé avec une arme de destruction céleste. Open Subtitles كل ما اعرفه انه هرب بعيداً مع سلاح دمار شامل سماوي
    Je lui ai appris tout ce que je savais sur les matchs, Carl aussi. Open Subtitles أنا علمت الفتى كل ما اعرفه عن اللعبة وكارل علمه ما يعرفه هو أيضا
    J'en sais rien, mais j'aimerais bien savoir pourquoi y a un trou fait par balle dans sa porte d'entrée. Open Subtitles لا اعرف ، لكن ما اعرفه هو لما شخص ما اطلق طلقة على بابهم الامامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more