"ما الذى حدث" - Translation from Arabic to French

    • Que s'est-il passé
        
    • Qu'est-il arrivé
        
    • ce qui s'est passé
        
    • ce qui est arrivé
        
    • Qu'est-ce qui s'est passé
        
    • Que se passe-t-il
        
    • Il s'est passé quoi
        
    • Qu'est-ce qui se passe
        
    • Qu'est-ce qu'il
        
    C'est pas vrai. Que s'est-il passé ici ? Open Subtitles لا أصدق هذا ما الذى حدث هنا بحق الجحيم ؟
    Désolé de vous interrompre mais Que s'est-il passé? Open Subtitles . معذرة . آسف للمقاطعه ما الذى حدث للتو هنا ؟
    Qu'est-il arrivé à votre visage... votre petit-ami en a eu assez ? Open Subtitles ما الذى حدث لوجٍهك؟ هل أكتفى صديقيك الحميم منك أخيرا
    Non, quoi, parmi tout ce qui s'est passé récemment, Cal, pourrait te faire penser que je vais bien ? Open Subtitles لا لا، ما الذى حدث بالضبط في الآونة الأخيرة، كال التي من شأنها أن تقودك الى ألاعتقاد أنني بخير؟
    Peux-tu me dire ce qui est arrivé cette nuit ? Open Subtitles هل يمكنك إخبارى ما الذى حدث تلك الليلة؟
    Mirellus, Qu'est-ce qui s'est passé ? Où sont les gens ? Open Subtitles حسناً, ميريلس, لماذا لا تخبرنا ما الذى حدث هنا؟
    Vous deviez me garder. Que se passe-t-il ? Open Subtitles أنت قلت أنك ستراقبنى ما الذى حدث لتلك الأنوار ؟
    Que s'est-il passé ? Open Subtitles ـ لم نرد تعكير مزاجك , يا رجل ـ ما الذى حدث ؟ نحنفقط..
    Que s'est-il passé entre vous hier soir ? Open Subtitles ما الذى حدث بينك وبين هذا الرجل مساء أمس ؟
    - Que s'est-il passé ? - Il est devenu sauvage. Open Subtitles لويس" ، ما الذى حدث له؟" لقد اصبح متوحشاً ، ايها الصبى
    Okay, Que s'est-il passé ? Open Subtitles حسناًَ ، ما الذى حدث تواً بحق الجحيم ؟
    - Que s'est-il passé ? Open Subtitles ما الذى حدث بحق الجحيم يا رجل ؟
    Qu'est-il arrivé à la voiture à l'aéroport ? Open Subtitles إلى اللجنة الفرعية و ما الذى حدث بحق الجحيم فى السيارة عند المطار؟
    Personne ne porte plus de chaussures. Denny, Qu'est-il arrivé à ton pauvre visage ? Open Subtitles لم يعد أحد يرتدى أحذية- ما الذى حدث لوجهك يا "دينى"؟
    Qu'est-il arrivé aux règles des consoeurs ? Open Subtitles لا يمكننى تصديق أذناى ما الذى حدث لمعتقدات الأختية؟
    J'ignore ce qui s'est passé... mais tu es allé trop loin pour abandonner. Open Subtitles لا أعرف ما الذى حدث الليله000 ولكنك وصلت الى مرحله لا تستطيع الاستسلام عندها
    J'ai super honte, je comprends pas ce qui s'est passé. Open Subtitles إنّه نوع شاذّ، أشعر أنّه فظيع لا أعرف ما الذى حدث
    Je sais ce qui est arrivé, très cher. Je viens de l'avenir. Open Subtitles أنا أعرف ما الذى حدث يا عزيزى أنا من المستقبل
    En parlant d'histoire commune, tu ne saurais pas ce qui est arrivé à ces illustrations de Norman Rockwell qui étaient accrochées dans le bureau d'Harley ? Open Subtitles بالحديث عن تاريخنا المشترك ألا تعلم ما الذى حدث لتلك اللوحات لنورمان روكويل التى كانت معلقه
    Qu'est-ce qui s'est passé après qu'il ait mis le mec au sol ? Open Subtitles ما الذى حدث بعد ان وضع الرجل على الارض ؟
    Qu'est-ce qui s'est passé ? Open Subtitles ـ هيا يا رجل ـ ما الذى حدث هنا , يا رجل ؟
    Que se passe-t-il ? Open Subtitles ما الذى حدث يا رجل ؟
    Il s'est passé quoi ? Open Subtitles ما الذى حدث بحق الجحيم ؟
    Qu'est-ce qui se passe ? Open Subtitles ـ ما الذى حدث ؟
    Ne laissez pas disparaitre le miracle de Noëlukkah. Qu'est-ce qu'il vous prend ... ? Open Subtitles لا تستسلمى وتفقدى الأمل فى حدوث معجزات الكريسماكا,ما الذى حدث لك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more