"ما تعتقده" - Translation from Arabic to French

    • ce que vous pensez
        
    • ce que tu crois
        
    • ce que pense
        
    • occasion lui en
        
    • ce que vous croyez
        
    • est ce que tu penses
        
    Si c'est ce que vous pensez, pourquoi êtes-vous là ? Open Subtitles نمط إذا كان هذا ما تعتقده فلماذا أتيت لهنا؟
    Est-ce que c'est ce que vous pensez aussi ? l'Inde est l'endroit pour trouver une fille ? Open Subtitles هل هذا ما تعتقده أيضا هو أن الهند هو المكان الملائم لتجد لنفسك امرأة بسيطة
    On n'oubliera pas ça, si c'est ce que tu crois. Open Subtitles لن ننسى هذا إذا كان ذلك ما تعتقده
    Sachant ce que tu sais, croyant ce que tu crois, me connaissant, la connaissant, et ce qui est sur ces cassettes, Open Subtitles مع كل ما تعرفه و كل ما تعتقده و بمعرفتي ، ومعرفتها ... وما هو موجود على هذه الأشرطة
    C'est ce que pense Mme Colbert. Et elle veut un assassin. Open Subtitles هذا ما تعتقده السيدة كلبيرت تريدنا أن نجد القاتل
    Comme l'occasion lui en a déjà été donnée, le Gouvernement panaméen tient à faire observer que, selon lui, les buts et principes des Nations Unies doivent s'appliquer à la situation de Taiwan en attendant que le peuple chinois règle ses différends par la voie du dialogue et de la négociation et sans la moindre ingérence extérieure. UN وتود حكومة بنما، كما فعلت في مناسبات سابقة، تسجيل ما تعتقده من أن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها ينبغي أن تنطبق على حالة تايوان، حتى يتمكن الشعب الصيني من تسوية خلافاته عن طريق الحوار والتفاوض ودون تدخل جهات خارجية مهما كان نوعها.
    Si c'est ce que vous croyez, alors vous n'avez pas écouté un mot-- Open Subtitles إن كان ذلك ما تعتقده فأنت لم تكن تنصت إلى أي شيء إذاً
    Mais l'important est ce que tu penses, toi. Open Subtitles لكن المهم هنا هو ما تعتقده أنت ماذا تعتقد أنت
    - C'est pas ce que vous pensez. - Ça ne l'est jamais. Open Subtitles يجب عليك أن تصدقني سيدي إنه ليس ما تعتقده توني :
    - C'est ce que vous pensez ? Open Subtitles انتى تريدينى ان اقفز عبر الأطواق حسنا هذا ما تعتقده
    Peu importe ce que vous pensez, c'est moi le médecin. Open Subtitles اعتقد انه سرطان حسنا , لا يهم حقا ما تعتقده
    C'est bon. Je sais ce que vous pensez, mais je n'ai tué personne. Open Subtitles حسناً، حسناً أعرف ما تعتقده ولكنني لم أقتل أحد
    C'est ce que vous pensez ! Professeur, vous m'étonnez. Open Subtitles هذا ما تعتقده أنت بروفسور سيلتسكي أنت تفاجئني
    J'ignore ce que tu crois... Open Subtitles لست متأكداُ حقاً - ما تعتقده أنه قادم ..
    C'est pas ce que tu crois, Lou. Open Subtitles .أوه ، إنه ليس ما تعتقده يا لو
    J'aimerais beaucoup. Contrairement à ce que tu crois, je ne te voulais pas de mal. Open Subtitles حقيقةً، سيعجبني هذا بالرغم من ما تعتقده
    C'est ce que tu crois. Open Subtitles أهذا ما تعتقده تقدّم
    C'est ce que tu crois, petit sot? Open Subtitles أهذا ما تعتقده أيها الفتى المجنون؟
    56. ce que pense le Tribunal des autres éléments du projet à l'examen figure dans deux documents qui ont été distribués aux délégations. UN ٦٥ - وأشار إلى أن ما تعتقده المحكمة بشأن العناصر اﻷخرى للمشروع قيد النظر وارد في وثيقتين عممتا على الوفود.
    Peu importe ce que pense Mme Durant. Open Subtitles لا يهم ما تعتقده الوزيرة (دورانت) أو لا تعتقده
    Sais-tu ce que pense la police ? Open Subtitles هل تعرفي ما تعتقده الشرطة
    Comme l'occasion lui en a déjà été donnée, le Gouvernement panaméen tient à faire observer que, selon lui, les buts et principes des Nations Unies doivent s'appliquer à la situation de Taiwan en attendant que le peuple chinois règle ses différends par la voie du dialogue et de la négociation et sans la moindre ingérence extérieure. UN وتود حكومة بنما، كما فعلت في مناسبات سابقة، تسجيل ما تعتقده من أن مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها ينبغي أن تنطبق على حالة تايوان، حتى يتمكن الشعب الصيني من تسوية خلافاته عن طريق الحوار والتفاوض ودون تدخل جهات خارجية مهما كان نوعها.
    C'est pas ce que vous croyez. Open Subtitles انه ليس ما تعتقده
    C'est ce que tu penses être une relation ? Open Subtitles هذا ما تعتقده عن العلاقة؟ من المترض أنك اللقاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more