"ما تعنيه" - Translation from Arabic to French

    • ce que tu veux dire
        
    • ce que vous voulez dire
        
    • ce que ça veut dire
        
    • ce que signifie
        
    • ce que veut dire
        
    • ce que ça signifie
        
    • ce qu'
        
    • ce que tu dis
        
    • ce que c'est
        
    • ce que veulent dire
        
    • le sens
        
    • la signification
        
    • en cela que consiste
        
    • signification de
        
    • qu'il faut entendre par
        
    Je ne me rappelle pas avoir été autre part, si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles ,لا أتذكر أنني كنت في مكان أخر أبدا إذا كان هذا ما تعنيه
    On a perdu un bon docteur, si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles لقد فقدنا طبيبا بارعا اذا كان ذلك ما تعنيه
    Il n'y a pas de plaie ni de sang, si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles حسناً ، ليس هُناك جرح أو دماء ، إذا كان هذا ما تعنيه
    Mais on a pas parlé, et, à la place, elle m'a donné ça et a dit que ça nous décrivait, mais je ne vois pas ce que ça veut dire, et il faut que vous m'aidiez, parce que je perds la boule. Open Subtitles ولكننا لم نحدث عن الامر مطلقا وبدلا من ذلك اعطتني هذه اللوحة وقالت انها تفسر كل شيء ولكني لا افهم مطلقا ما تعنيه
    Voilà ce que signifie prise en main locale dans certains pays. UN فهذا ما تعنيه الملكية المحلية في بعض البلدان.
    Je sais ce que veut dire Ton petit sourire subtil Open Subtitles وأعرف ما تعنيه حين تعطيني لمحة من تلك الإبتسامة
    J'ai pas autant voyagé que toi, mais je comprends totalement ce que tu veux dire. Open Subtitles أنا لم سافر بقدر ما لديك، لكنني بالتأكيد أرى ما تعنيه.
    Je n'ai rien vu qui puissent me redonner de l'espoir, si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles لم أر شيئاً يجعلني أعتقد آملاً عريضة لو أن هذا هو ما تعنيه
    Je ne vais nulle part si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles أنا لست ذاهباً لأي مكان لو كان هذا ما تعنيه
    Je ne suis pas resté jusqu'à la toute fin si c'est ce que tu veux dire. Open Subtitles لم أبقَ حتّى النهاية تماماً إن كان هذا ما تعنيه
    Eh bien, je peux fermer un nœud ASIC locale sans consulter le manuel, si cela est ce que vous voulez dire. Open Subtitles حسنا، أستطيع أن أغلقت أسفل عقدة أسيك المحلية دون استشارة دليل، اذا كان هذا ما تعنيه.
    Je crois au démon, si c'est ce que vous voulez dire. Open Subtitles أنا أؤمن بوجود الشيطان إذا كان هذا هو ما تعنيه
    - Je sais ce que ça veut dire. Open Subtitles مركز التحقيقات البحري للجرائم أجل, أعلم ما تعنيه
    Et si nous le sommes pas, nous devrions l'être parce que c'est ce que ça veut dire : Open Subtitles وإن لم نكن كذلك، يجب أن نصبح كذلك، لأن ذلك هو ما تعنيه عبارة، نحن الشعب.
    Alors que l'Examen ministériel annuel se réunit, nous devons absolument garder présent à l'esprit ce que signifie l'égalité. UN وفي حين يجري الاستعراض الوزاري السنوي، من الأهمية بشكل مطلق أن يكون ماثلاً في أذهاننا ما تعنيه وما لا تعنيه المساواة.
    Le fait que tu saches ce que veut dire "formellement", eh bien, ça nous suffit. Open Subtitles "بما أنك تعرف ما تعنيه كلمة "رسمي هذا رائع
    J'ignore ce que ça signifie pour toi, mais pour moi, rien. Open Subtitles لا أدري ما تعنيه لك لكن لا تعني لي أي شيء.
    ce qu'Audrey est pour moi, tu ne pourras jamais le copier. Open Subtitles ما تعنيه اودري بالنسبة الي لن تستطيع ان تنسخه
    Je comprends ce que tu dis, mais je pense qu'on devrait continuer. Open Subtitles أجل، أعلم ما تعنيه ولكني أظن أنه علينا هذا
    Non, je comprends. Je vais te dire ce que c'est. Open Subtitles بلى فهمت ما تعنيه , و سأخبرك كيف سيكون الوضع , إنه اشبه بأن تكون في عراك مع احدهم
    Je sais conduire, mais pas ce que veulent dire les feux. Open Subtitles نعم أعرف القيادة لكنني لا أعرف ما تعنيه الإشارات
    Le présent chapitre définit les éléments essentiels d'une participation active, libre et constructive, l'objectif étant de préciser le sens de la participation vue sous l'angle des droits de l'homme. UN ويحدد هذا الفرع العناصر الأساسية للمشاركة النشطة والحرة والمجدية من أجل توضيح ما تعنيه المشاركة من منظور حقوق الإنسان.
    La première étape consistait à analyser la situation et informer les jeunes, en obtenant et en leur communiquant des données concrètes sur les objectifs du Millénaire pour le développement et en leur expliquant la signification de ces objectifs. UN ثم واصل السيد أورتيغا حديثه، فقدم لمحة عن استراتيجية الشبكة العالمية لأعمال الشباب التي تتلخص في الآتي: تتمثل الخطوة الأولى في تحليل الأوضاع وإطلاع الشباب على ما تعنيه الأهداف الإنمائية للألفية.
    C'est en cela que consiste la responsabilité collective dans notre monde solidaire. UN وهذا هو ما تعنيه المسؤولية الجماعية في عالمنا المتكافل.
    À cette fin, il serait sage de définir ce qu'il faut entendre par ces termes. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيكون من الحكمة تصوير ما تعنيه هذه المصطلحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more