"ما حدث لها" - Translation from Arabic to French

    • ce qui lui est arrivé
        
    • Il lui est arrivé quelque
        
    • ce qu'elle
        
    • ce qu'il lui est arrivé
        
    • ce qui lui est arrivée
        
    • ce qui lui était arrivé
        
    Tout ce qui lui est arrivé remonte à toi et cette liste ? Open Subtitles هل كل ما حدث لها كان بسببك أنت و تلك القائمة ؟
    Personne ne sait et ne saura jamais ce qui lui est arrivé. Open Subtitles لا أحد يعرف ما حدث لها بالفعل ولن يعرف أحد أبداً
    On ne ramène cette femme à personne tant qu'elle ne m'aura pas dit ce qui lui est arrivé. Open Subtitles لن نقوم بتسليم تلك السيدة لأى شخص حتى أسمع ما حدث لها ، منها
    Il lui est arrivé quelque chose, mais dieu sait quoi. Open Subtitles شئ ما حدث لها لا أعرف ما هو
    Elle mérite tellement mieux que ce qu'elle a aujourd'hui. Open Subtitles إنها تستحق شيئا أفضل من ما حدث لها بكثير
    Une des autres initiées de cette année doit savoir ce qu'il lui est arrivé. Open Subtitles حسناً أحد المتعهدات الآخرين من تلك السنة يعلم ما حدث لها
    Je ne veux pas que ce qui lui est arrivé arrive à quelqu'un d'autre à qui je tiens. Open Subtitles لا أريد ما حدث لها أن يحدث لشخص آخر أكثرث لامره
    Regardez ce qui lui est arrivé et regardez ce qui m'arrive. Open Subtitles انظرنَ إلى ما حدث لها وانظرنَ إلى ما يحدث لي
    Maintenant que je connais la vérité, je quitte le service actif jusqu'à ce que je trouve ce qui lui est arrivé. Open Subtitles الآن وقد علمت الحقيقه,فأنا أعزل نفسى من أداء الواجب حتى أجد ما حدث لها
    Toutes ces années je me suis blâmée pour ce qui lui est arrivé, et tu as des choses... des choses qui peuvent me donner des réponses. Open Subtitles كل هذه السنوات حملت نفسي ذنب ما حدث لها, وكان لديك أشياء
    C'est pour ça que tu es comme ça ? À cause de ce qui lui est arrivé ? Open Subtitles هل لذلك السبب كونك ملخبطًا هو بسبب ما حدث لها
    ce qui lui est arrivé était une tragédie, mais je ne pense pas que c'est ce qu'elle aurait voulu. Open Subtitles ما حدث لها كان مأساة، لكنّي لا أحسبها كانت لترغب بهذا.
    Pas sur elle, mais sur ce qui lui est arrivé. Open Subtitles حسناً،ليس كثيراً جداً بشأنها، ولكن بشأن ما حدث لها.
    Elle veut savoir que ce qui lui est arrivé était une exception, que la vie peut être bonne, et donc que sa vie peut être bonne. Open Subtitles تريد أن تعرف أن ما حدث لها ليس مقياساً أن الأمور على ما يرام مما يعني أنه ستكون جيدة لها
    La marine ne peut pas risquer de le déplacer jusqu'à ce qu'ils découvrent ce qui lui est arrivé. La marine. Open Subtitles البحرية لا يمكن ان تخاطر بالتحرك حتى يكتشفوا ما حدث لها
    Tu te sens responsable pour ce qui lui est arrivé. Open Subtitles اعرف انك تشعر بمسئولية ما حدث لها
    Je voulais lui dire que j'ai lu ce qui lui est arrivé... et que la même chose m'est arrivée. Open Subtitles أردت أن أخبرها ...بأني قد قرأت ما حدث لها .وبأن نفس الشيئِ حدثَ لي
    De le documenter, et de comprendre ce qui lui est arrivé. Open Subtitles ونقوم بتوثيقها ، ومحاولة فهم ما حدث لها
    Il lui est arrivé quelque chose. Open Subtitles شيئاً ما حدث لها
    ce qu'elle a eu aurait pu arriver à tout le monde. Open Subtitles أن ما حدث لها يُمكن أن يحدُث لأي شخص.
    Tout le monde se souvient de ce qu'il lui est arrivé. On ne faisait que parler, agents. Open Subtitles الكل يتذكر ما حدث لها. نحن نتحادث فقط ، أيها العملاء
    Ça a un rapport avec ce qui lui est arrivée ? Open Subtitles هل هذا يتعلق بشيء مع ما حدث لها ؟
    Pourquoi elle m'a caché ce qui lui était arrivé ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني ما حدث لها طوال تلك السنوات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more