"ما حدث مع" - Translation from Arabic to French

    • ce qui s'est passé avec
        
    • ce qui est arrivé à
        
    • ce qui est arrivé avec
        
    • ce qu'il s'est passé avec
        
    • Qu'est-il arrivé avec
        
    • truc avec
        
    • cette histoire avec
        
    • Que s'est-il passé avec
        
    C'est ce qui s'est passé avec l'élargissement de l'OTAN à l'est et la mise en place d'une infrastructure militaire à nos frontières. UN هذا ما حدث مع توسيع منظمة حلف شمال الأطلسي شرقاً، ومع إقامة بنى تحتية عسكرية على حدودنا.
    C'est aussi ce qui s'est passé avec le déploiement des systèmes de défense antimissile : malgré toutes nos réserves, la machine est en marche. UN وهذا ما حدث مع نشر المنظومة الدفاعية المضادة للقذائف.
    Toute la douleur et le cœur brisé qui découlent de tout ce qui s'est passé avec votre mère. Open Subtitles كل الألم والحسرة التي اُصبت بها بسبب ما حدث مع أمك
    Je veux savoir ce qui est arrivé à ton mari. Open Subtitles أريد أن اعرف حقيقة ما حدث مع زوجك
    Après ce qui est arrivé à Wu, ils sont devenus plus agressifs. Open Subtitles بعد ما حدث مع وو، أنهم يحصلون على أكثر عدوانية.
    que dirais-tu d'aller marcher pour me dire ce qui est arrivé avec cette colonne et ensuite on pourra voir la deuxième étape ensemble. Open Subtitles كيف عنك السير لي من خلال ما حدث مع هذا العمود ومن ثم يمكننا معرفة من خطوتين معا.
    Il n'y a rien qui te lie à ce qu'il s'est passé avec Dunhill. Open Subtitles لا يوجد شيء يربط بينك وبين ما حدث مع دنهيل
    Elle a dit que vous alliez l'informer sur ce qui s'est passé avec le K'hund. Open Subtitles قالت انك تريد ان تطلعها على كل ما حدث مع كوند
    Les gens continuent à se faire des idées sur moi basées sur ce qui s'est passé avec Tank, et ça me rend malade. Open Subtitles الناس تبقي على افتراضات عني بناء على ما حدث مع تانك، وأنا مريض منه.
    Ma chérie, tu as vu ce qui s'est passé avec les oiseaux, n'est-ce pas ? Open Subtitles عزيزتي، لقد رأيتِ ما حدث مع الطيور، صحيح؟
    Après ce qui s'est passé avec... avec M. Galeano et M. Moncada, eh bien... les gens sont un peu tendus. Open Subtitles بعد كل ما حدث مع .. مع السيد غاليانو والسيد مونكادا يشعر الناس بالتوتر ، أتفهمني ؟
    Et avec ce qui s'est passé avec Gab, ce serait étrange que tu ne sois pas cynique. Open Subtitles و بعد ما حدث مع غاب سيكون من الغريب إن لم تكن ساخرا ًقليلا
    Il est génial, mais après tout ce qui s'est passé avec Teddy et tous les flics que je connais qui sortent ensemble et rompent mais qui doivent continuer à bosser ensemble, je pense que c'est trop compliqué. Open Subtitles انه جيد , لكن بعد ما حدث مع تيدي و جميع افراد الشرطة الذي يتواعدون و ينفصلون و لا يزالون يعملون سوياً
    Vous savez ce qui est arrivé à Alexa hier ? Open Subtitles هل عرفتِ ما حدث مع اليكسا ليلة أمس؟
    Après ce qui est arrivé à mes parents, il me fallait quelqu'un. Open Subtitles بعد ما حدث مع والداي ..كنت في حاجة لشخص، وأنت
    Après ce qui est arrivé à Tom et tous ces gens qui nous en veulent, qui veulent me blesser, Open Subtitles بعد ما حدث مع توم وجميع الناس الذين يريدون أن يضر بنا، الذين يريدون أن يؤذيني،
    Nous pensons qu'il y a une connection entre cette bombe et ce qui est arrivé à Jason. Open Subtitles نحن نظن ان هناك رابط بين تلك القنبلة , و ما حدث مع جيسون
    Est-ce que c'est pas ce qui est arrivé avec ton groupe ? Open Subtitles أليس هذا بالضبط ما حدث مع الفرقة الخاصة بك؟
    Enfin, tu devrais le savoir toi, après ce qui est arrivé avec Danny. Open Subtitles أعني، انت من بين كل الناس تعرفى، بعد ما حدث مع داني
    Et après ce qu'il s'est passé avec Lindsay, je pense que je suis de nouveau prêt à laisser l'amour entrer dans ma vie. Open Subtitles وبعدما ما حدث مع ليندزي أعتقد أنني جاهز أخيرًا لأسمح للحب أن يدخل حياتي مجددًا
    Qu'est-il arrivé avec le sapin ? Open Subtitles ما حدث مع الشجرة؟
    Après le truc avec James, je devais voir si j'avais pas perdu la main, alors j'ai ramené le premier mec que j'ai vu, et là, j'ai compris. Open Subtitles حسنا , بعد كل ما حدث مع جايمس اردت ان اتأكد انني لم اُدمر تماماً لذا اخذت معي للمنزل اول شاب عشوائي رأيته
    Il est plus capricieux que d'habitude depuis cette histoire avec Diane. Open Subtitles لقد صار أكثر شروداً منذ ما حدث مع دايان
    J'ai un client. Que s'est-il passé avec Landau ? Open Subtitles لأن لدي عميل ما حدث مع لانداو؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more