"ما فعلتهُ" - Translation from Arabic to French

    • ce que j'ai fait
        
    • ce que tu as fait
        
    • ce que vous avez fait
        
    C'est ce que j'ai fait, Maman, toutes les nuits où tu étais partie, parce que je voulais que tu rentres à la maison. Open Subtitles هذا ما فعلتهُ امي في كل ليلةٍ لم تكوني متواجدةً فيها لأنني اردتُ منكِ أن تعودي إلى المنزل
    Après tout ce que j'ai fait pour la confrérie, tu m'es redevable. Open Subtitles أنتَ مدينٌ لي، بعدَ كُل ما فعلتهُ للأخوية
    Je suis désolé, mais ce que j'ai fait, je ne sais pas pourquoi je l'ai fait. Open Subtitles أنا أسف, لكن ما فعلتهُ, لا أدرى لما قُمتُ بفعله
    Comme ce que tu as fait aux enfants de ce rebelle, pour l'exemple. Open Subtitles ما فعلتهُ بأولاد أولئك المتمردين هذا سبب
    Comment peuvent-ils ne pas te croire après tout ce que tu as fait pour eux ? Open Subtitles كيف يمكن لهم أن لا يصدقوك بعد كل ما فعلتهُ لهم؟
    On n'a pas oublié ce que vous avez fait. On se souvient de votre idée. Open Subtitles نحن لم ننسَ ما فعلتهُ و أتذكر حكمتك أيضاً
    Je m'excuse pour ce que j'ai fait à ta famille. Open Subtitles مهلاً أعتذرْ عن ما فعلتهُ لعائلتكَ
    C'est ce que j'ai fait. Open Subtitles هذا ما فعلتهُ أنا
    ce que j'ai fait était une contre attaque brillante et calculée. Open Subtitles ما فعلتهُ كانت حركةً مضادةً عبقريةً.
    Noël 62'a été un très mauvais moment pour moi, et le seul réconfort que j'ai est de savoir que... à cause de ce que j'ai fait... il y a 18 personnes de plus au Paradis. Open Subtitles عيد ميلاد عام 1962 كان وقت سيء جداً بالنسبة لي والعزاء الوحيد الذي كان لدي ...هو معرفة أنَّ... بسبب ما فعلتهُ
    Mais tout ce que j'ai fait a été de rénover une église. Open Subtitles لكن كل ما فعلتهُ كانَ إصلاح كنيسة
    - Non, mon père. Je ne veux pas être pardonné pour ce que j'ai fait. Open Subtitles لا أريد أن يغفر لي علي ما فعلتهُ.
    Mais ce que j'ai fait, ce n'est pas ce que je serai. Open Subtitles لكن ما فعلتهُ ليس ما سأكون عليه.
    Tout ce que j'ai fait. Open Subtitles وبعد كل ما فعلتهُ
    Après ce que j'ai fait pour elle... dire des mensonges comme ça. Open Subtitles بعد كل ما فعلتهُ لها... . تثرثر بمثل هذا الكلام...
    C'est juste ce que tu as fait à la dame du métro ? Open Subtitles اللعنة فترة التجربة هذه ليست عادلة ليس عادلاً ما فعلتهُ للمرأة المسكينة في القطار أليس كذلك؟
    C'est rare de faire ce que tu as fait. Open Subtitles قلةٌ هم من يفعلونَ ما فعلتهُ هنالك
    C'est ce que tu as fait à ton beau-père ? Open Subtitles سأقطعكـَ إلى أشلاءٍ إن كنتَ قد آذيتَ والدتي هل هذا ما فعلتهُ...
    J'apprécie pour ce que tu as fait pour moi avec Ivan, et je crois en tes compétences sur le terrain. Open Subtitles وأنا أُقدر ما فعلتهُ من أجلي مع (إيفان) وأنا على ثقة من قدراتك في هذا الميدان
    Trevor et moi n'oublierons jamais ce que tu as fait pour nous ce jour-là, Dutch. Open Subtitles أنا و (تريفور) لن ننسى ما فعلتهُ من أجلنا ذلك اليوم، (داتش).
    C'est pourquoi ce que vous avez fait m'a fait si mal. Open Subtitles و لهذا ما فعلتهُ سبب لي الكثير من الأذى
    Je veux vous remercier pour ce que vous avez fait hier soir. Open Subtitles أريد أن أشكرك على ما فعلتهُ الليلة الماضية. أنا مُمتن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more