"ما فعلتيه" - Translation from Arabic to French

    • ce que tu as fait
        
    • ce que vous avez fait
        
    • ce que t'as fait
        
    • ce que tu fais
        
    • ce que tu as fais
        
    • ce que tu viens de faire
        
    Et tu sais que ce que tu as fait était illégal. Open Subtitles و أنتِ تعرفين أن ما فعلتيه كان غير قانوني
    Mais merci pour tout ce que tu as fait pour aider Angelo à sortir. Open Subtitles ولكن شكرا لك على كل ما فعلتيه لمساعدة انجيلو على الخروج
    Il le méritait. ce que tu as fait était justifié. Non. Open Subtitles و هو يستحق ذلك , ما فعلتيه كان مبرر اخلاقياً لا
    Je pense que ce que vous avez fait était incroyablement courageux. Open Subtitles أعتقد أن ما فعلتيه كان شجاعاً بشكل لا يُصدق.
    Dans quelques heures le vanadium sera en Corée du Nord, et tout ce que vous avez fait n'aura servi à rien. Open Subtitles في غضون عدة ساعات الفاناديوم سيكون في كوريا الشمالية وكل ما فعلتيه سيكون من أجل لا شيء
    C'est moche que t'ai foiré avec Tasha, mais c'est encore pire ce que t'as fait à Maxine. Open Subtitles ما فعلتيه مع تاشا كان خاطئ لكن ما فعلتيه مع ماكسين كان اسواء
    J'ai bien peur qu'il souffre à moins que tu me dises ce que j'ai besoin d'entendre, qui est que tu as fait ce que tu as fait et pourquoi. Open Subtitles أخشى أنّه سيعاني حتى تخبريني ما أودّ سماعه، والذي هو كيف فعلت ما فعلتيه ولمَ
    ce que tu as fait pour l'amour, le vrai amour, les sacrifices, tout l'argent que tu as laissé... Open Subtitles ما فعلتيه من أجل الحب ، الحب الحقيقي التضحيات المال الذي تخليت عنه
    Tu crois que tu n'aurais pas fait ce que tu as fait hier s'il ne t'avait pas... s'il ne t'avait pas... Open Subtitles لكن تظنين أنّكِ لم تكوني مضطرة لفعل ما فعلتيه البارحة لولمتكوني.. لولمتكوني..
    Je ne l'ai pas dit assez, mais je te suis reconnaissant de tout ce que tu as fait pour moi. Open Subtitles انا لا اقولها بما فيه الكفايه لكن انا اقدر كل ما فعلتيه من اجلي
    J'apprécie tout ce que tu as fait, et je te promets que je vais me reposer. Open Subtitles إنّي اقدَّر كل ما فعلتيه لأجلي، وأعدكِ بأنني سأرد لكِ هذا الجميل.
    Pourquoi tu ne retournes pas juste en bas leur expliquer ce que tu as fait, avant qu'ils ne fassent quelque chose de stupide ? Open Subtitles لم لا تذهبين للأسفل و تشرحين ما فعلتيه حتى لا يفعلوا شيئاً غبياً؟
    Tu ce que tu as fait pour le moment est de sauver la vie de ces hommes. Open Subtitles ما فعلتيه حتى الان هو انقاذ حياة هؤلاء الرجال
    Il n'y a aucun mot pour décrire ce que tu as fait pour nous. Open Subtitles لا توجد كلمات تصف روعة ما فعلتيه لأجلنا.
    Tu es un défi, qui, malgré tout ce que tu as fait, Open Subtitles في هذي الرسالة . وجدت لك تحديا , احدها, انه على الرغم من كل ما فعلتيه,
    Je ne pouvais rien dire, mais ce que tu as fait, c'était génial. Open Subtitles لم أستطع أن أختلق شيئاً لأقوله ولكن ما فعلتيه كان رائعاً
    Après tout ce que vous avez traversé Et tout ce que vous avez fait, je pense que c'est fou qu'ils ne l'aient pas déjà fait. Open Subtitles بعد كل ما مررتِ به وكل ما فعلتيه أعتقد أنه لمن الجنون أنهم لم يفعلوا ذلك حتى الآن بالفعل
    Quand tout ceci sera fini, vous allez payer pour tout ce que vous avez fait. Open Subtitles عندما ينتهي الأمر , سوف تدفعين ثمن ما فعلتيه
    qui prouveront qu'il s'agit d'un faux, et leur argument sera que vous n'avez pas pu faire la moitié de ce que vous avez fait en tant qu'"Emily Thorne" sans abuser de falsification. Open Subtitles التي تثبت بأنها مفبركه وحجتهم هي بأنكِ لم تستطيعي إنجاز نصف ما فعلتيه
    ce que t'as fait à Internet, c'est... carrément malveillant. Open Subtitles ما فعلتيه بالإنترنت.. كان ذلك خبيثاً حقاً
    Juste pour que tu saches, je suis vraiment reconnaissant pour tout ce que tu fais pour moi. Open Subtitles لكي تعرفي فقط أشكرك على كل ما فعلتيه من أجلي
    A cause de ce que tu as fais, on a encore une chance de faire les choses bien. Open Subtitles بسبب ما فعلتيه لدينا فرصة لتصحيح الأمور مجددًا
    Il y a des Chasseurs d'Ombres qui ont des Pouvoirs Angéliques inhabituels, mais je n'ai jamais vu personne faire ce que tu viens de faire. Open Subtitles هناك صائدو الظلال لديهم طاقات ملائكية غير عادية لكني لم ارى أي شخص يفعل ما فعلتيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more