"ما فعلوا" - Translation from Arabic to French

    • ce qu'ils ont fait
        
    • ils l'ont fait
        
    Quand quelqu'un se fait tuer, ce n'est jamais bien, peu importe ce qu'ils ont fait. Open Subtitles عندما يُقتل شخصا ما, أنه أبدا ليس بأمراً حسن، لا يهم ما فعلوا.
    Je veux que ces tarés payent pour ce qu'ils ont fait. Open Subtitles أريد أن يدفع مجانين الحرب أولئك ثمن ما فعلوا!
    Vous auriez dû voir ce qu'ils ont fait après lui avoir tiré dessus. Open Subtitles حُري بكم أن تروا ما فعلوا بعد أن أطلقوا النار
    Je voulais vous le dire, promis, mais vous avez vu ce qu'ils ont fait à Vickie. Open Subtitles أردت أن أخبرك " أقسم لك , لكن رأيت ما فعلوا بـ " فيكي
    Les membres du Groupe ont fait part de leur souhait de rencontrer des représentants du Bureau du Contrôleur comme ils l'ont fait à des réunions précédentes. UN وأعرب أعضاء الفريق عن رغبتهم في الاجتماع مع مكتب المراقب المالي على غرار ما فعلوا في اجتماعات سابقة.
    Et après ils ont essayé d'effacer ce qu'ils ont fait, mais... mais je me rappelle toujours de choses comme... comme les lumières et les voix et-et à quoi la pièce ressemblait, et... Open Subtitles ،ثم حاولوا أن يمحوا ما فعلوا لكن لا زلت أتذكر ...أشياء مثل مثل الأضواء والأصوات
    Et ils sauront ce qu'ils ont fait. Open Subtitles وسيعرفون ما فعلوا
    Tu vois ce qu'ils ont fait ? Open Subtitles لقد رأيت ما فعلوا ؟
    J'ai vu ce qu'ils ont fait pour mon mari. Open Subtitles لقد رأيت ما فعلوا بزوجي
    Non, nous exigeons que les Nettoyeurs soient forcés d'inverser ce qu'ils ont fait, afin de libérer le lieutenant Morris, mais aussi que les sorcières puissent continuer à si bien couvrir leurs traces, avec le respect que nous leur devons. Open Subtitles أن يستطيع المنظفون أن يعكسوا ما فعلوا (و أن يتحرر الملازم (كوريس و بهكذا المسحورات مسموح لهم
    Ecoutes, ce qu'ils ont fait est mal... mais tu traines avec Kelso, c'est juste...désagréable... Open Subtitles ما فعلوا كان سيئا (لكن تَخَفيك بالجوار مع (كلسو فهذا أمر كريه
    Tu as vu ce qu'ils ont fait à Wesley Snipes ? Open Subtitles (رأيت ما فعلوا ب(وسلي سنايبس وسلي سنايبس ممثل مشهور** **سجن لمدة 3 سنوات لمشاكل ضريبية
    Je veux savoir ce qu'ils ont fait à mon père. Open Subtitles أريد أن أعرف ما فعلوا بوالدي.
    N'oublie jamais ce qu'ils ont fait à ton père. Open Subtitles تذكّري ما فعلوا بأبيكِ
    J'essaye de leur pardonner ce qu'ils ont fait. Open Subtitles أحاول أن أغفر لهم ما فعلوا
    Regarde ce qu'ils ont fait à notre mosquée ! Open Subtitles -انظر ما فعلوا بمسجدنا
    Après ce qu'ils ont fait à Lyla... Open Subtitles بعدما عرفت ما فعلوا بـ " ليلا " ...
    Je veux leur faire comprendre ce qu'ils ont fait. Open Subtitles -أريدهم أن يدركوا ما فعلوا
    Le personnel de l'ONU risque aussi d'être pris entre les feux des forces en présence et, se voyant acculés, des combattants pourraient de nouveau prendre des otages, comme ils l'ont fait au Centre de formation Barclay. UN وهناك أيضا خطر وقوع أفراد اﻷمم المتحدة في نيران متقاطعة بين قوات متقاتلة إمكانية لجوء مقاتلين يائسين إلى أخذ رهائن، على نحو ما فعلوا في مركز باركلي للتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more