"ما في هذا" - Translation from Arabic to French

    • dans ce
        
    • Quelque
        
    Il va se noyer à moins de prendre pied Quelque part dans ce vaste océan. Open Subtitles سوفيغرق، إذا لم يجد أرض في مكان ما في هذا المحيط الواسع.
    Les personnes physiques ne sont pas autorisées à exercer des activités dans ce domaine. UN وليس من الجائز للأشخاص الطبيعيين أن يمارسوا أنشطة ما في هذا المجال.
    Par conséquent, le Directeur exécutif espère sincèrement que l'on pourra faire état de progrès dans ce domaine lors de la treizième session de la Commission du développement durable. UN ومن المأمول فيه، بإخلاص، أن يتحقق تقدم ما في هذا المضمار أثناء الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    C'est dans ce domaine de travail de la Commission que la distinction entre organes directeurs et organes techniques est la plus importante. UN وأهم ما في هذا المجال من عمل اللجنة هو التمييز بين تقرير السياسة والوظيفة.
    S'agissant de la parité au sein des diverses commissions, elle signale que chacun des rapports périodiques du Danemark a fait état de progrès réalisés dans ce domaine. UN وأشارت، فيما يتصل بالتوازن بين الجنسين داخل اللجان، إلى أن كل تقرير من التقارير الدورية قد أبرز حدوث تقدم ما في هذا المنحى.
    Je sais que le détective de mon père pense que Mary se cache Quelque part dans ce quartier mais ça ne veut pas dire que tu peux terroriser les résidents. Open Subtitles أنا أعلم أن مخبر أبي يعتقد أن ماري تختبئ في مكان ما في هذا الحي ولكن هذا لا يعني أن تروعي السكان
    Quelqu'un dans ce livre a peut-être envoyé de l'argent à un réseau terroriste. Open Subtitles ربما شخص ما في هذا السجل كان يرسل الأموال إلى شبكة إرهابية
    Je ne suis là que par courtoisie et à cause d'une croyance totalement déformée qu'une personne dans ce bureau pourrait être intéressé par faire le bon choix. Open Subtitles أنا هنا فقط من باب المجاملة و بسبب إيمان مضلل وبشدة بأن احد ما في هذا المكتب
    Tout que vous devez inquiéter au sujet d'est ce qui est dans ce dossier. Open Subtitles كل ما تحتاجى للقلق حولة هو ما في هذا الملف
    Et ça me réchauffe le coeur de savoir qu'il y a quelqu'un dans ce monde avec qui je peux vraiment être moi-même. Open Subtitles وهو يدفّئ قلبي للمعرفة بأنّ هناك شخص ما في هذا العالم مع من أنا يمكن أن أكون نفسي حقا.
    J'ai toujours su qu'il y avait de la magie dans ce monde. Open Subtitles لطالما عرفت بأن هُناك سحرٌ ما في هذا العالم.
    Vous savez que je ne vais pas le faire, pourquoi ne pas m'éviter le problème et me dire ce qu'il y a dans ce champ ? Open Subtitles حسناً, تعرف أنني لن افعل هذا, لذا لما لا تجنبني العناء وتخبرني ما في هذا الحقل؟
    - Au téléphone. - Chérie, j'ai peur qu'aucune tête ne rentrera dans ce col-là. Open Subtitles عزيزتي، لا أظن بأن ستستطيعين إدخال رأس أحد ما في هذا الشئ
    Sa mémoire centrale est dans ce bâtiment ? Open Subtitles أين قلب النظام؟ في مكان ما في هذا المبنى؟
    Il n'y a personne dans ce boui-boui qui n'est pas un monstre affamé ? Open Subtitles أهناك احداً ما في هذا المطعم؟ ليس... وحشاً أكل لحوم البشر
    Quelqu'un dans ce bureau doit être honnête avec elle pour qu'elle continue sa vie. Open Subtitles شخص ما في هذا المكتب يجب أن يكون صادقاً معها
    Quelque part dans ce bazar, il y a le container 541. Open Subtitles الآن، في مكان ما في هذا الجنون توجد حاوية رقمها 541
    Il y a déjà assez de divorces, dans ce pays, pas besoin qu'une épouse sache que son mari a payé un truc Open Subtitles مستوى الطلاق عالي نوعا ما في هذا البلد بدون زوجات تفتحن الكشف على البطاقة المصرفيه ويرون ان ازواجهن اشتروا شيئا مثل
    Par suite, conformément à ce qui a été fait à la Conférence pour d'autres questions, nous avons suggéré qu'un coordonnateur spécial soit nommé pour étudier la possibilité de se mettre d'accord sur certaines activités à mener dans ce domaine. UN لهذا اقترحنا، طبقاً للطريقة التي عالج بها هذا المؤتمر قضايا أخرى، تعيين منسق خاص لدراسة إمكانية الاتفاق على نشاط ما في هذا الميدان.
    TABLEAU DES RECORDS, A.S.T.C. RECORDS À L'EAU vous allez vivre avec un maigre salaire et risquez de mourir lentement, frigorifié et seul Quelque part en mer. Open Subtitles بعد ذلك عليك ان تعيش حياة شقاء مع امكانيه مميزة للموت ببطىء وببروده ووحيدا في مكان ما في هذا البحر الواسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more