"ما قمت به" - Translation from Arabic to French

    • ce que tu as fait
        
    • ce que vous avez fait
        
    • ce que j'ai fait
        
    • je l'ai fait
        
    J'apprécie vraiment tout ce que tu as fait, mais ça ne marche pas pour moi. Open Subtitles أنظري انا حقاً اقدر كل ما قمت به ولكنها غير مجديه معي
    Tu sais, même sans le soutien, tout ce que tu as fait, c'est incroyable. Open Subtitles أنت تعرف، حتى من دون دعمهم، ومن المدهش ما قمت به.
    Je prendrai la relève et n'oublierai pas ce que vous avez fait pour moi. Open Subtitles وسأتولى مقاليد الأمور و لن أنسى ما قمت به من أجلي
    Eh bien, au nom du gouvernement et du peuple américain, je veux vous remercier pour ce que vous avez fait. Open Subtitles حسنٌ، نيابةً عن حكومة الولايات المتحدة والشعب الأميركي، أودّ أن أشكرك على جل ما قمت به
    Je suis sur un patient là tu ne devinerais pas ce que j'ai fait. Open Subtitles لقد عملت فعلاً على مريض.. لن تصدقي ما قمت به للتو
    Tout ce que j'ai fait pendant les 8 dernières années c'est payer tes factures, nettoyer derrière ton chien, acheter tes tampons ! Open Subtitles كل ما قمت به خلال ال8 سنوات الماضية هو دفع فواتيرك , التنظيف خلف كلبك شراء فوطكِ الصحية
    Je sais ce que tu as fait et je sais pourquoi tu l'as fait. Open Subtitles إنّني أعرف ما قمت به يا بيل، وأعرف لماذا فعلت ذلك.
    Je voulais te remercier pour tout ce que tu as fait pour moi ce soir. Open Subtitles أصغي، اردت فقط شكرك على كل ما قمت به من أجلي الليلة.
    Et on trouve que ce que tu as fait est contraire à la déontologie. Open Subtitles ونشعر أن ما قمت به ينتهك أخلاقيات مهنتنا.
    Tu vas passer le reste de ta vie à pourrir dans une cellule, en vivant avec ce que tu as fait. Open Subtitles أنت ستعمل قضاء بقية حياتك التعفن في خلية، الذين يعيشون مع ما قمت به.
    Si je meurs, ça ne veut pas forcément dire que Roman ne trouvera pas ce que tu as fait. Open Subtitles لو مت هذا لا يعني بالضرورة أن الرومانى لم يجد ما قمت به
    En fait, j'ai la plus grande gratitude pour tout ce que tu as fait. Open Subtitles في الواقع، لدي بجزيل الشكر عن كل ما قمت به.
    Scottie, je ne sais pas ce que vous avez fait, et je ne veux pas savoir. Open Subtitles سكوتي, أنا لا أعرف ما قمت به, وأنا لا أريد أن أعرف.
    ce que vous avez fait là-bas était une farce de l'ordre le plus élevé. Open Subtitles ما قمت به هناك كانت حماقة من أعلى الدرجات
    J'apprécie vraiment tout ce que vous avez fait pour moi, mais maintenant... nous devons nous séparer. Open Subtitles أنا أقدر حقًا كل ما قمت به لأجلي ولكن الآن علينا الافتراق
    Peu importe ce que vous avez fait, vous mettez l'épée de ton père à bon escient. Open Subtitles آخر ما قمت به هو إستخدام سيف والدك في أمر جيد
    Vous pensez que ce que vous avez fait est bien ? Open Subtitles هل تظن بـأن ما قمت به كان خيراً ؟
    Après ça, il a fait tout ce que j'ai fait ici. Open Subtitles بعد ذلك قام بعمل ما قمت به لمركز العمليات
    Je dis que j'ai pas aimé ce que j'ai fait, et à partir de maintenant, je ne veux plus rien avoir à faire là dedans. Open Subtitles اخبرك انني لم احب ما قمت به و من الآن و صاعدا لا اريد ان يكون لي علاقة بأي شيء
    Ils parleront de ce que j'ai fait dans les livres d'histoire. Open Subtitles ما قمت به سيكتب في كتب التاريخ للأجيال القادمة
    Après tout ce que j'ai fait pour vous, voilà comment vous me récompensez ? Open Subtitles بعد كل ما قمت به من أجلك هكذا يكون جزائى ؟
    Tout ce que je sais, c'est que tout ce que j'ai fait, je l'ai fait pour elle et mes enfants. Open Subtitles كل ما اعرفه ان كل ما قمت به فعلته من اجلها ومن اجل الاطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more