"ما نريده" - Translation from Arabic to French

    • ce qu'on veut
        
    • ce que nous voulons
        
    • ce qu'on voulait
        
    • ce que l'on veut
        
    • ce que nous souhaitons
        
    • ce dont on a besoin
        
    • ce qu'il nous faut
        
    • ce que nous voulions
        
    • ce qu'on veux
        
    Alors prenons une minute pour réfléchir à ce qu'on veut. Open Subtitles لذا، لنغتنم هذه اللحظة ونفكر بشأن ما نريده
    Les gens arrêtent pour ce qu'ils veulent, et après on a ce qu'on veut en retour. Open Subtitles الناس تتوقف من أجل شيء يحتاجونه ، وبعدها . نأخذ ما نريده بالمقابل
    Si tout se passe comme prévu, nous aurons tous ce que nous voulons, Mr Blake. Open Subtitles لو تم كل شيء كما مُخطط له سنحصل جميعاً على ما نريده
    Et tout ce que nous voulons sur cette petite planète c'est vivre ensemble en paix. Open Subtitles و جُلٌ ما نريده على هذا الكوكب الصغير جداً, هو التعايش السلمي.
    - Oh, merde ! Elle nous a chopés, mais on a ce qu'on voulait. Open Subtitles . إذن لقد كشفتنا . لكننا حصلنا على ما نريده
    ce que l'on veut c'est une simple modification ... remplacer "sûreté" par "sécurité". Open Subtitles ما نريده تغيير بسيط إبدال السلامة بالأمن
    - Qu'on obtienne tous ce qu'on veut... Open Subtitles فنحصل جميعنا على ما نريده وابدا ليس ما نستحقه
    Tout ce qu'on veut, c'est que notre famille soit réunie. Open Subtitles كل ما نريده هو أن تجتمع عائلتنا سوياً
    ce qu'on veut, M. Peña, c'est lui faire comprendre qu'il n'est pas intouchable. Open Subtitles ما نريده يا سيد بينيا هو أن نجعل إسكوبار يفهم أنه ليس منيعاً
    Mais il y a un moyen pour qu'on puisse tous avoir ce qu'on veut. Open Subtitles ولكن هنالك طريقة نستطيع بها جميعاً الحصول على ما نريده
    Rendez-la-nous. C'est tout ce qu'on veut. Et on partira. Open Subtitles اعيدوها إلينا، هذا كل ما نريده سنغادر بعدها
    Je ne détruirai pas la seule chose dont je peux me servir pour avoir ce qu'on veut. Open Subtitles ولن أدمر الشيء الذي يمكنني أستخدامه للحصول على ما نريده.
    ce que nous voulons, c'est réaffirmer notre conviction concernant la nécessité de faire preuve de la volonté politique requise pour surmonter le blocage actuel. UN بل إن ما نريده هو تأكيد اقتناعنا بضرورة التحلي بالإرادة السياسية المطلوبة للتغلب على الانسداد الحالي.
    Voici ce que nous exigeons de nous-mêmes et ce que nous voulons de la communauté internationale sur notre chemin vers un Iraq libre, juste et pacifique. UN هذا ما نريده من أنفسنا وهذا ما نريده منكم. ونحن على درب عراق الحرية والعدالة والسلام.
    C'est ce que nous voulons, et c'est ce que j'ai voulu dire lorsque je me suis référé à l'initiative de paix arabe qui a été prise à Beyrouth. UN وهذا ما نريده وهذا ما كررته لدى ذكر مبادرة بيروت العربية.
    ce que nous voulons voir, c'est un processus de paix qui se poursuive réellement. UN ما نريده هو رؤية عملية سلام تتقدم بالفعل.
    ce que nous voulons c'est un changement en profondeur de la gouvernance du monde pour qu'il puisse être mieux à même de servir les peuples et la communauté internationale. UN إن ما نريده هو تغيير عميق في إدارة العالم لصالح خدمة الشعوب والمجتمع الدولي بشكل أفضل.
    Tout est bien qui finit bien. On a ce qu'on voulait. Open Subtitles لذا، فإن كل شيء على ما يرام حصلنا كلانا على ما نريده
    On menace d'aller chez les flics s'il ne fait pas ce que l'on veut. Open Subtitles سنهدده بالذهاب للشرطة إذ لم يفعل ما نريده.
    Ce qu'elle souhaite, c'est ce que nous souhaitons tous, à savoir le droit de vivre sur sa terre, dans ses propres murs, en toute dignité et en toute sécurité. UN فالذي يريده هذا الشعب هو ما نريده جميعا، وهو الحق في العيش على أرضه، في دياره، وبكرامة وفي سلامة وأمن.
    ce dont on a besoin maintenant.. aussi précis que tu le peux... est de nous dire à quoi ce type qui t'a tiré dessus ressemblait. Open Subtitles ما نريده منك الآن هو أن تخبرنا بشكل هذا الشخص بأدق وصف ممكن
    mais un coup de foudre c'est exactement ce qu'il nous faut la Open Subtitles ولكن الصاعقة تحدث لتكون بالضبط ما نريده الآن
    - Exactement ce que nous voulions. - Exactement ce que le monde veut. Open Subtitles إنها ما نريده تماماً إنه ما يحتاج إليه العالم
    N'en vaut-il pas la peine de se battre pour ce qu'on veux vraiment ? Open Subtitles ألا يستحقّ أنْ نقاتل مِنْ أجل ما نريده فعلاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more