Alors prenons une minute pour réfléchir à ce qu'on veut. | Open Subtitles | لذا، لنغتنم هذه اللحظة ونفكر بشأن ما نريده |
Les gens arrêtent pour ce qu'ils veulent, et après on a ce qu'on veut en retour. | Open Subtitles | الناس تتوقف من أجل شيء يحتاجونه ، وبعدها . نأخذ ما نريده بالمقابل |
Si tout se passe comme prévu, nous aurons tous ce que nous voulons, Mr Blake. | Open Subtitles | لو تم كل شيء كما مُخطط له سنحصل جميعاً على ما نريده |
Et tout ce que nous voulons sur cette petite planète c'est vivre ensemble en paix. | Open Subtitles | و جُلٌ ما نريده على هذا الكوكب الصغير جداً, هو التعايش السلمي. |
- Oh, merde ! Elle nous a chopés, mais on a ce qu'on voulait. | Open Subtitles | . إذن لقد كشفتنا . لكننا حصلنا على ما نريده |
ce que l'on veut c'est une simple modification ... remplacer "sûreté" par "sécurité". | Open Subtitles | ما نريده تغيير بسيط إبدال السلامة بالأمن |
- Qu'on obtienne tous ce qu'on veut... | Open Subtitles | فنحصل جميعنا على ما نريده وابدا ليس ما نستحقه |
Tout ce qu'on veut, c'est que notre famille soit réunie. | Open Subtitles | كل ما نريده هو أن تجتمع عائلتنا سوياً |
ce qu'on veut, M. Peña, c'est lui faire comprendre qu'il n'est pas intouchable. | Open Subtitles | ما نريده يا سيد بينيا هو أن نجعل إسكوبار يفهم أنه ليس منيعاً |
Mais il y a un moyen pour qu'on puisse tous avoir ce qu'on veut. | Open Subtitles | ولكن هنالك طريقة نستطيع بها جميعاً الحصول على ما نريده |
Rendez-la-nous. C'est tout ce qu'on veut. Et on partira. | Open Subtitles | اعيدوها إلينا، هذا كل ما نريده سنغادر بعدها |
Je ne détruirai pas la seule chose dont je peux me servir pour avoir ce qu'on veut. | Open Subtitles | ولن أدمر الشيء الذي يمكنني أستخدامه للحصول على ما نريده. |
ce que nous voulons, c'est réaffirmer notre conviction concernant la nécessité de faire preuve de la volonté politique requise pour surmonter le blocage actuel. | UN | بل إن ما نريده هو تأكيد اقتناعنا بضرورة التحلي بالإرادة السياسية المطلوبة للتغلب على الانسداد الحالي. |
Voici ce que nous exigeons de nous-mêmes et ce que nous voulons de la communauté internationale sur notre chemin vers un Iraq libre, juste et pacifique. | UN | هذا ما نريده من أنفسنا وهذا ما نريده منكم. ونحن على درب عراق الحرية والعدالة والسلام. |
C'est ce que nous voulons, et c'est ce que j'ai voulu dire lorsque je me suis référé à l'initiative de paix arabe qui a été prise à Beyrouth. | UN | وهذا ما نريده وهذا ما كررته لدى ذكر مبادرة بيروت العربية. |
ce que nous voulons voir, c'est un processus de paix qui se poursuive réellement. | UN | ما نريده هو رؤية عملية سلام تتقدم بالفعل. |
ce que nous voulons c'est un changement en profondeur de la gouvernance du monde pour qu'il puisse être mieux à même de servir les peuples et la communauté internationale. | UN | إن ما نريده هو تغيير عميق في إدارة العالم لصالح خدمة الشعوب والمجتمع الدولي بشكل أفضل. |
Tout est bien qui finit bien. On a ce qu'on voulait. | Open Subtitles | لذا، فإن كل شيء على ما يرام حصلنا كلانا على ما نريده |
On menace d'aller chez les flics s'il ne fait pas ce que l'on veut. | Open Subtitles | سنهدده بالذهاب للشرطة إذ لم يفعل ما نريده. |
Ce qu'elle souhaite, c'est ce que nous souhaitons tous, à savoir le droit de vivre sur sa terre, dans ses propres murs, en toute dignité et en toute sécurité. | UN | فالذي يريده هذا الشعب هو ما نريده جميعا، وهو الحق في العيش على أرضه، في دياره، وبكرامة وفي سلامة وأمن. |
ce dont on a besoin maintenant.. aussi précis que tu le peux... est de nous dire à quoi ce type qui t'a tiré dessus ressemblait. | Open Subtitles | ما نريده منك الآن هو أن تخبرنا بشكل هذا الشخص بأدق وصف ممكن |
mais un coup de foudre c'est exactement ce qu'il nous faut la | Open Subtitles | ولكن الصاعقة تحدث لتكون بالضبط ما نريده الآن |
- Exactement ce que nous voulions. - Exactement ce que le monde veut. | Open Subtitles | إنها ما نريده تماماً إنه ما يحتاج إليه العالم |
N'en vaut-il pas la peine de se battre pour ce qu'on veux vraiment ? | Open Subtitles | ألا يستحقّ أنْ نقاتل مِنْ أجل ما نريده فعلاً؟ |