"ما هو أفضل من" - Translation from Arabic to French

    • mieux que
        
    • mieux qu'un
        
    • mieux encore
        
    • mieux qu'une
        
    - Tu sais ce qui est mieux que le cul ? Open Subtitles إلى جانب ذلك، أتعلم ما هو أفضل من الغزل؟
    Elle mérite mieux que des solutions faisant exclusivement appel aux lois du marché, et elle doit appliquer les principes fondamentaux du droit du travail et garantir les droits fondamentaux de ses fonctionnaires. UN فهي تستحق ما هو أفضل من اللجوء إلى حلول تخضع حصرا لقوانين السوق، وينبغي لها أن تطبق المبادئ الأساسية لحقوق العمل وضمان الحقوق الأساسية للموظفين.
    L'argent, la drogue, une vie de plaisir, mais elle méritait mieux que ça... mieux que vous... ou moi. Open Subtitles الأموال ، المُخدرات ، حياة سعيدة لكنها استحقت ما هو أفضل من ذلك ما هو أفضل منك
    J'ai mieux qu'un espoir, je crois. Open Subtitles لم أعطيك الأمل أبداَ لتنتظريني أعتقد أن لدي ما هو أفضل من الأمل
    Ou mieux encore... ces vieilles merdes des Apaches. Open Subtitles أووه! أو ما هو أفضل من ذلك بعض من براز الثور الكبير هذا
    On doit faire mieux que ça. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نفعل ما هو أفضل من ذلك.
    Oui, et on a besoin de trouver quelque chose de mieux que des rats piégés. Open Subtitles أجل، وعلينا أن نجد ما هو أفضل من مصائد الفئران
    Tu as été malpolie et je t'ai élevée mieux que ça. Open Subtitles لقد كنت وقحة وأنا ربيتك على ما هو أفضل من ذلك
    Tu as été malpolie et je t'ai élevée mieux que ça. Open Subtitles لقد كنت وقحة وأنا ربيتك على ما هو أفضل من ذلك
    Je suis désolé. Tu mérite mieux que ça. Open Subtitles أنا آسف جداً، تستحقين ما هو أفضل من ذلك.
    Vous devrez faire mieux que ça. Je veux un nom. Open Subtitles سيتوجب عليك فعل ما هو أفضل من ذلك أنا بحاجة إلى اسم
    Je crois seulement que vous valez mieux que cette maison. Open Subtitles أعتقد أن بوسعكما الحصول على ما هو أفضل من هذا البيت
    Vous ne vais pas faire mieux que cela, je vous le garantis . Open Subtitles لن تجدي ما هو أفضل من ذلك أنا أضمن لكِ ذلك
    On peut faire mieux que cela. Une bouteille de champagne. Open Subtitles هناك ما هو أفضل من ذلك، قنينة شمبانيا يا سيدي
    Laisse-moi te dire ça, la seule chose qu'il y a de mieux que ça ici, c'est d'être père. Open Subtitles لا يوجد ما هو أفضل من رحلتنا هذه سوى أن تكون أباً
    Ils croient pouvoir me tendre un piège. Ils devront faire mieux que ça. Open Subtitles يحسبون أن بوسعهم مباغتتي على هذا النحو، عليهم بذل ما هو أفضل من ذلك.
    Je n'ai pas d'ordre à recevoir d'un Dieu pareil. Je vaux mieux que ça. Open Subtitles أنا لا آخذ الأوامر من الرب أنا أفعل ما هو أفضل من ذلك
    Tu penses trouver mieux que Vera Wang ? Open Subtitles هل تعتقدين بأن هناك ما هو أفضل من يوم زفافك؟
    Quoi de mieux qu'un agent double qui n'a pas conscience d'en être un ? Open Subtitles ما هو أفضل من عميل مزدوج لا يعرف بأنه كذلك؟
    Non, mieux encore. Open Subtitles ـ كلا، ما هو أفضل من هذا
    Il n'y a rien de mieux qu'une bonne conversation avec une femme splendide au cours d'un excellent repas. Open Subtitles لا يوجد ما هو أفضل من محادثة رائعة مع امرأة جميلة مع وجبة لذيذة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more