"ما يزيد على بليون" - Translation from Arabic to French

    • plus d'un milliard
        
    • un milliard de
        
    plus d'un milliard de personnes vivent dans la pauvreté absolue et 67 000 viennent quotidiennement grossir le nombre de pauvres. UN ويعيش ما يزيد على بليون نسمة في فقر مدقع، وينضم ٠٠٠ ٦٧ نسمة كل يوم الــى صفــوف الفقراء.
    Selon les dernières évaluations, plus d'un milliard de personnes dans le monde - presque un sixième de la population totale - souffrent de la faim. UN وتشير أحدث التقديرات إلى أن ما يزيد على بليون شخص في أرجاء العالم، أو ما يقرب من سدس مجموع سكانه، يعانون الجوع.
    Constatant avec préoccupation que plus d'un milliard d'individus sont sans logement ou mal logés, UN وإذ يساورها القلق ﻷن ما يزيد على بليون نسمة هم اﻵن إما بلا مأوى وإما يعيشون في ظروف سكنية غير ملائمة،
    Constatant avec préoccupation que plus d'un milliard d'individus sont sans logement ou mal logés, UN وإذ يساورها القلق ﻷن ما يزيد على بليون نسمة هم اﻵن إما بلا مأوى وإما يعيشون في ظروف سكنية غير ملائمة،
    Par exemple, plus d'un milliard d'habitants des pays en développement sont logés dans des conditions inacceptables. UN والمثال على ذلك أن هناك ما يزيد على بليون نسمة في البلدان النامية يقطنون أماكن غير صالحة لﻹسكان البشري.
    En dépit d'une évolution positive, plus d'un milliard de personnes vivent toujours dans une extrême pauvreté. UN وعلى الرغم من التطورات الإيجابية، لا يزال حتى الآن ما يزيد على بليون إنسان يعيشون في حالة الفقر المدقع.
    Et nous avons annulé plus d'un milliard de dollars de la dette des pays les plus pauvres du monde. UN وشطبنا ما يزيد على بليون دولار من الديون العائدة لأشد البلدان فقراً في العالم.
    Deux ans après la crise alimentaire mondiale, l'insécurité alimentaire persiste encore dans 29 pays et plus d'un milliard de personnes souffrent encore de la faim ou de sous-alimentation. UN فبعد سنتين من أزمة الغذاء العالمية، لا يزال انعدام الأمن الغذائي قائماً في 29 بلداً وهناك ما يزيد على بليون شخص يعانون الجوع أو نقص التغذية.
    Pour le Gouvernement chinois, nourrir plus d'un milliard de personnes a toujours été une tâche prioritaire. UN وفيما يتعلق بالحكومة الصينية، كان إطعام ما يزيد على بليون شخص من البشر دائماً مهمة ذات أولوية.
    La Commission a perçu plus d'un milliard de leones d'amendes. UN وجبت اللجنة ما يزيد على بليون ليون في شكل غرامات.
    La crise des prix des denrées alimentaires a fait plus d'un milliard d'affamés, et chaque jour, plus de 17 000 enfants meurent de malnutrition. UN وتركت أزمة أسعار المواد الغذائية ما يزيد على بليون شخص جائعين ويموت أكثر من 000 17 طفل بسبب سوء التغذية يوميا.
    Toutefois, plus d'un milliard d'êtres humains n'y ont toujours pas accès. UN إلا أن ما يزيد على بليون شخص لا يزالون يفتقرون إلى هذه الخدمات.
    Nous nous attendons à ce que les besoins pour le reste de l'année, qui seront réévalués dans les prochaines semaines, se chiffrent à plus d'un milliard de dollars. UN ونحن نتوقع أن تصل الاحتياجات عن الجزء الباقي من العام، التي ستعلن في الأسابيع المقبلة، إلى ما يزيد على بليون دولار.
    plus d'un milliard de personnes dans le monde vivent dans la misère. UN وهنالك في العالم ما يزيد على بليون شخص يعيشون في فقر مدقع.
    La dégradation de plus d'un milliard d'hectares de terres a eu des conséquences catastrophiques pour le développement dans de nombreuses régions du monde. UN 58 - كان للتدهور الذي أصاب ما يزيد على بليون هكتار من الأراضي أثر مدمر على التنمية في كثير من بقاع العالم.
    Le Gouvernement des États-Unis manipule les faits quand il affirme que Cuba reçoit tous les ans plus d'un milliard de dollars de dons autorisés par les Départements du Trésor et du commerce. UN وتعمد حكومة الولايات المتحدة إلى تحوير الوقائع عندما تؤكد أن كوبا تتلقى كل عام ما يزيد على بليون دولار في شكل هبات تأذن بها وزارتا الخزانة والتجارة.
    Dans les pays en développement, plus d'un milliard d'êtres humains disposent de moins d'un dollar pour vivre. UN فهناك في البلدان النامية ما يزيد على بليون إنسان ينفق كل منهم أقل من دولار واحد يوميا للبقاء على قيد الحياة.
    Une étude canadienne publiée récemment a estimé qu'en 1992 le problème de la drogue a coûté au Canada plus d'un milliard de dollars. UN وتقدر إحدى الدراسات الكندية المنشورة مؤخرا أن مشكلة المخدرات كلفت كندا ما يزيد على بليون دولار في عام ١٩٩٢.
    plus d'un milliard d'individus luttent pour leur survie avec moins d'un dollar par jour. UN وهناك ما يزيد على بليون من البشر يصارعون من أجل البقاء ولو بأقل من دولار في اليوم.
    Au moment où se tiennent nos travaux, ici, plus d'un milliard de musulmans à travers le monde observent le jeûne, l'un des cinq piliers de l'islam. UN ومع بداية أعمالنا هنا، يصوم ما يزيد على بليون مسلم في أنحاء العالم بموجب إحدى دعائم الإسلام الخمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more