plus d'un milliard de personnes vivent dans la pauvreté absolue et 67 000 viennent quotidiennement grossir le nombre de pauvres. | UN | ويعيش ما يزيد على بليون نسمة في فقر مدقع، وينضم ٠٠٠ ٦٧ نسمة كل يوم الــى صفــوف الفقراء. |
Selon les dernières évaluations, plus d'un milliard de personnes dans le monde - presque un sixième de la population totale - souffrent de la faim. | UN | وتشير أحدث التقديرات إلى أن ما يزيد على بليون شخص في أرجاء العالم، أو ما يقرب من سدس مجموع سكانه، يعانون الجوع. |
Constatant avec préoccupation que plus d'un milliard d'individus sont sans logement ou mal logés, | UN | وإذ يساورها القلق ﻷن ما يزيد على بليون نسمة هم اﻵن إما بلا مأوى وإما يعيشون في ظروف سكنية غير ملائمة، |
Constatant avec préoccupation que plus d'un milliard d'individus sont sans logement ou mal logés, | UN | وإذ يساورها القلق ﻷن ما يزيد على بليون نسمة هم اﻵن إما بلا مأوى وإما يعيشون في ظروف سكنية غير ملائمة، |
Par exemple, plus d'un milliard d'habitants des pays en développement sont logés dans des conditions inacceptables. | UN | والمثال على ذلك أن هناك ما يزيد على بليون نسمة في البلدان النامية يقطنون أماكن غير صالحة لﻹسكان البشري. |
En dépit d'une évolution positive, plus d'un milliard de personnes vivent toujours dans une extrême pauvreté. | UN | وعلى الرغم من التطورات الإيجابية، لا يزال حتى الآن ما يزيد على بليون إنسان يعيشون في حالة الفقر المدقع. |
Et nous avons annulé plus d'un milliard de dollars de la dette des pays les plus pauvres du monde. | UN | وشطبنا ما يزيد على بليون دولار من الديون العائدة لأشد البلدان فقراً في العالم. |
Deux ans après la crise alimentaire mondiale, l'insécurité alimentaire persiste encore dans 29 pays et plus d'un milliard de personnes souffrent encore de la faim ou de sous-alimentation. | UN | فبعد سنتين من أزمة الغذاء العالمية، لا يزال انعدام الأمن الغذائي قائماً في 29 بلداً وهناك ما يزيد على بليون شخص يعانون الجوع أو نقص التغذية. |
Pour le Gouvernement chinois, nourrir plus d'un milliard de personnes a toujours été une tâche prioritaire. | UN | وفيما يتعلق بالحكومة الصينية، كان إطعام ما يزيد على بليون شخص من البشر دائماً مهمة ذات أولوية. |
La Commission a perçu plus d'un milliard de leones d'amendes. | UN | وجبت اللجنة ما يزيد على بليون ليون في شكل غرامات. |
La crise des prix des denrées alimentaires a fait plus d'un milliard d'affamés, et chaque jour, plus de 17 000 enfants meurent de malnutrition. | UN | وتركت أزمة أسعار المواد الغذائية ما يزيد على بليون شخص جائعين ويموت أكثر من 000 17 طفل بسبب سوء التغذية يوميا. |
Toutefois, plus d'un milliard d'êtres humains n'y ont toujours pas accès. | UN | إلا أن ما يزيد على بليون شخص لا يزالون يفتقرون إلى هذه الخدمات. |
Nous nous attendons à ce que les besoins pour le reste de l'année, qui seront réévalués dans les prochaines semaines, se chiffrent à plus d'un milliard de dollars. | UN | ونحن نتوقع أن تصل الاحتياجات عن الجزء الباقي من العام، التي ستعلن في الأسابيع المقبلة، إلى ما يزيد على بليون دولار. |
plus d'un milliard de personnes dans le monde vivent dans la misère. | UN | وهنالك في العالم ما يزيد على بليون شخص يعيشون في فقر مدقع. |
La dégradation de plus d'un milliard d'hectares de terres a eu des conséquences catastrophiques pour le développement dans de nombreuses régions du monde. | UN | 58 - كان للتدهور الذي أصاب ما يزيد على بليون هكتار من الأراضي أثر مدمر على التنمية في كثير من بقاع العالم. |
Le Gouvernement des États-Unis manipule les faits quand il affirme que Cuba reçoit tous les ans plus d'un milliard de dollars de dons autorisés par les Départements du Trésor et du commerce. | UN | وتعمد حكومة الولايات المتحدة إلى تحوير الوقائع عندما تؤكد أن كوبا تتلقى كل عام ما يزيد على بليون دولار في شكل هبات تأذن بها وزارتا الخزانة والتجارة. |
Dans les pays en développement, plus d'un milliard d'êtres humains disposent de moins d'un dollar pour vivre. | UN | فهناك في البلدان النامية ما يزيد على بليون إنسان ينفق كل منهم أقل من دولار واحد يوميا للبقاء على قيد الحياة. |
Une étude canadienne publiée récemment a estimé qu'en 1992 le problème de la drogue a coûté au Canada plus d'un milliard de dollars. | UN | وتقدر إحدى الدراسات الكندية المنشورة مؤخرا أن مشكلة المخدرات كلفت كندا ما يزيد على بليون دولار في عام ١٩٩٢. |
plus d'un milliard d'individus luttent pour leur survie avec moins d'un dollar par jour. | UN | وهناك ما يزيد على بليون من البشر يصارعون من أجل البقاء ولو بأقل من دولار في اليوم. |
Au moment où se tiennent nos travaux, ici, plus d'un milliard de musulmans à travers le monde observent le jeûne, l'un des cinq piliers de l'islam. | UN | ومع بداية أعمالنا هنا، يصوم ما يزيد على بليون مسلم في أنحاء العالم بموجب إحدى دعائم الإسلام الخمس. |