Ça ne se fait pas non plus de balayer le bureau de quelqu'un, parce que vous n'aimez pas ce qu'ils disent sur votre fils. | Open Subtitles | و كذلك ليس مقبولا ان ترمي بمجموعة اغراض من على مكتب احدهم لأنك لا تحب ما يقولونه عن ابنك |
Je veux que vous sachiez que je ne crois pas ce qu'ils disent sur vous. | Open Subtitles | أريدك أن تعلمي أني لا أصدق ما يقولونه عنك |
Je suppose que cela est vrai ce qu'ils disent des choses craving lorsque vous êtes enceinte. | Open Subtitles | اظن ان ما يقولونه عن الرغبة بشيء اثناء الحمل صحيحة اجل |
Ton deuxième? Et bien tu sais ce qu'on dit ? | Open Subtitles | انتظري لحظه ، حسنا انت تعلمين ما يقولونه |
Tu sais ce qu'on dit. à deux, c'est de la compagnie. à trois, c'est la fête. | Open Subtitles | ذلك ما يقولونه دوماً، حالما تكونا إثنين فإنّها رفقة، أما ثلاثة فتُدعى حفلاً. |
- Il y a un fossé énorme entre ce qu'ils disent faire pour combattre la maladie et ce qu'ils font réellement. | Open Subtitles | هناك تقاطع كبير.. بين ما يقولونه وما يفعلونه لمقاومة.. هذا الوباء وبين ما يفعلونه حقاً. |
C'est un adorable boys band Australien, et tu ne peux pas vraiment comprendre ce qu'ils disent. | Open Subtitles | هناك فرقة صبيان أستراليّين و لا يمكن أن تفهم حقّا ما يقولونه |
C'est ce qu'ils disent à la radio, une tuerie et une tentative de suicide. | Open Subtitles | هذا ما يقولونه على الراديو، محاولة الانتحار |
On va lui prendre un rendez vous à la clinique, et on verra ce qu'ils disent. | Open Subtitles | سنحصل له على موعد في العيادة و سنرى ما يقولونه |
Les mecs cools sont toujours forts pour te faire sentir nul si tu ne fais pas ce qu'ils disent. | Open Subtitles | الفتيان اللطفاء دائما لديهم طريقة تجعلك تبدو كالمغفّل إن لم تفعل ما يقولونه |
On a des moyens de savoir ce qu'ils disent, ce qu'ils pensent. | Open Subtitles | لدينا أساليبنا لمعرفة ما يقولونه وما يفكرون فيه |
C'est ce qu'ils disent toujours quand ils ne savent pas ce qu'il se passe. | Open Subtitles | هذا ما يقولونه دائماً عندما لا يعرفون صلب المشكلة |
Alors je reste là, et je lui raconte ce qu'ils disent. | Open Subtitles | و لذلك فقد أخبرتها , بأنني سأسمع ما يقولونه في الخارج و أقوله لها |
Vous savez ce qu'on dit... | Open Subtitles | تعرف ما يقولونه عن الرجل الذي يمثل نفسه. |
ce qu'on dit est vrai, un homme peut changer le monde. | Open Subtitles | أظنّ أن ما يقولونه حقيقيّ، بوسع رجل واحد أن يغيّر العالم. |
Tu sais ce qu'on dit. Quand on en vient aux mecs, je suis pleine de surprises. | Open Subtitles | ، أتعرفين ما يقولونه : "عندما يتعلق الأمر بالشباب " فستجدينى مدهشة بذلك |
Tu sais ce qu'on dit des femmes et des tramways. | Open Subtitles | تعرف ما يقولونه عن النساء وسيارات العربة , صحيح ؟ |
Tu sais ce qu'on dit, à trois, c'est putain de mieux. | Open Subtitles | اتعرف ما يقولونه. شركه الاثنان تكون ثلاثة من اجل المرح. |
Tout le monde est terrifié concernant ce qu'ils ont dit à la radio, | Open Subtitles | الجميع هنا قلق بشأن ما يقولونه على الراديو |
Tu ne crois pas ce qu'on raconte sur mon oncle... n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لا نصدق ما يقولونه حول عمي... أليس كذلك؟ |
C'est ce qu'elles disent avant de perdre les eaux. | Open Subtitles | وهذا ما يقولونه قبل ان يروا ملابسهم الداخلية الباكية |
On dit qu'on ne se remet jamais de son premier amour. | Open Subtitles | لا لأن تعرف ما يقولونه لا يمكن نسيان الحبيب الأول |
Funny, that's what they say about you. | Open Subtitles | ظريف، هذا هو ما يقولونه عنك انت |
La première chose qu'ils disaient à chaque fois c'était ton nom. | Open Subtitles | وكل ما يقولونه في أول مرة، هو اسمك أنت |
Des mesures doivent être prises pour faire en sorte que, dans toute procédure légale, les membres de ces peuples puissent comprendre et se faire comprendre, au besoin grâce à un interprète ou par d'autres moyens efficaces. " | UN | وتُتخذ تدابير تكفل أن يفهم أفراد هذه الشعوب ما يقال في اﻹجراءات القانونية وأن يُفهم ما يقولونه فيها، وذلك بتوفير ترجمة فورية عند الضرورة أو بأي طريقة فعالة أخرى. " . |