Alors, levez la main si vous êtes certains de savoir ce qu'il y a dans la seringue. | Open Subtitles | لذا ارفعوا أياديكم إن كنتم متأكدين أنّكم تعلمون ما يوجد في هذه الحقنة. |
Si la carte est vraiment sortie de ce truc je propose qu'on prenne un pied-de-biche pour voir ce qu'il y a d'autre dedans. | Open Subtitles | إن خرجت الرسالة من ذاك الشئ، فاقترح أن نحصل على عتله ونرى ما يوجد بالداخل |
Un portail multi-dimensionnel, savez-vous ce qu'il y a derrière ? | Open Subtitles | بوابة بين الأبعاد أتعلمين ما يوجد على الجانب الآخر؟ |
L'étude repose sur un examen des politiques et programmes bilatéraux et multilatéraux existants. | UN | وتستند الدراسة إلى استقصاء ما يوجد من برامج وسياسات ثنائية ومتعددة الأطراف. |
On est tellement concentré à être connecté sur la twittosphere et sur la blogosphère qu'on n'apprécie pas ce qui est juste en face de nous. | Open Subtitles | بعالم التويتر والمداونات حتى أننا لا نقدر في الواقع ما يوجد أمامنا مباشرة. وأنا أظن أن ذلك فقط محزن وسخيف. |
Toutes informations existantes présentant un intérêt pour l'exécution du programme ou pour l'accomplissement de la tâche considérée devront être communiquées à l'intéressé dès qu'elles seront disponibles. | UN | ويجب إحالة جميع ما يوجد من معلومات ذات صلة بتنفيذ البرنامج أو إنجاز المهمات، تباعا وفور اتاحتها. |
Eh bien, ce n'est pas seulement la zone, C'est ce qu'il y a dedans. | Open Subtitles | حسناً , إنها ليست فقط المنطقة بل ما يوجد داخلها |
Ouais, c'est ça. Je sais ce qu'il y a là-dedans et je ne partirai pas sans. Tu m'as compris ? | Open Subtitles | أجل، هذا صحيح، أنّي أعرف ما يوجد هناك ولن أغادر بدونه، هل تفهمني؟ |
Vous l'avez dit, le pays ne dégèle jamais et personne ne sait ce qu'il y a en dessous. | Open Subtitles | ومثلما قلت، الجليد في بلدي لم يذب ولا أحد يستطيع أن يرى ما يوجد تحته |
Nous devons passer au travers du Semtex pour voir exactement ce qu'il y a en dessous, et s'assurer qu'il n'y a aucun circuits redondants ou de sauvegardes. | Open Subtitles | يجب ان نتوغل داخل السيمتكس لنرى بالضبط ما يوجد بالأسفل تأكد من عدم وجود أي دوائر زائدة أو نسخ إحتياطية |
Ou si vous préférez, vous pouvez découvrir par vous-même ce qu'il y a à l'extérieur. | Open Subtitles | أو إن شئت يمكنك اكتشاف ما يوجد هنا بنفسك. |
On doit faire ce qu'il y a sur la photo. | Open Subtitles | علينا أن نفعل ما يوجد بالصورة. أليس كذلك يا أخ؟ |
Mais je veux voir ce qu'il y'a dans cet ordinateur d'abord, et après on parlera. | Open Subtitles | ولكن اريد ان اري ما يوجد في الحاسوب اولا وبعدها سنتكلم |
C'est une orange, et on va déduire ce qu'il y a dans les autres, mais avant, je veux que vous réfléchissiez seul, sans échanger ni parler, sans vos parents. | Open Subtitles | إنها برتقالة إذاً سنستكشف ما يوجد في الآخرين لكنني أريدكم أن تفكروا جيداً بمفردكم لذا لا تشارك، لا كلام لا أهالي |
ce qu'il y a en bas, laisse le démolir les murs, laisse le te libérer. | Open Subtitles | ما يوجد في الاسفل فلتدعه يهدم الحائل فلتدعه يحررك |
:: Ni le Siège ni les missions ne tiennent pleinement compte des stocks existants lorsqu'ils passent des commandes; | UN | :: لم يراع كل من المقر والبعثات مراعاة كاملة ما يوجد من أصول في المخزون أثناء إعداد طلبات الشراء؛ |
En effet, on a souvent l'impression que ces organes et organismes sont en concurrence, en particulier pour ce qui est des ressources et des financements. | UN | بل كثيرا ما يوجد شعور بأنّ هذه الكيانات تتنافس فيما بينها، لا سيما على الموارد والتمويل. |
Consciente de la nécessité d'élaborer un instrument de portée générale qui tienne compte des conventions internationales existantes contre la corruption, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ضرورة إعداد صك واسع النطاق يأخذ في الحسبان ما يوجد حاليا من اتفاقيات دولية لمكافحة الفساد، |
On a besoin, non pas de personnel et de ressources supplémentaires, mais de la redistribution de ce qui existe. | UN | والمطلوب هو إعادة توزيع ما يوجد حاليا من موظفين وليس موظفين جددا ولا موارد جديدة. |
À ce titre, la conception d'un outil qui puisse servir à tout pays a constitué la principale difficulté, étant donné la multiplicité des infrastructures et systèmes de publication d'informations par les entreprises qui existent dans les différents pays. | UN | وفي هذا الصدد، كان استحداث أداة يمكن أن تَصْلح للاستخدام في أي بلد هو التحدي الرئيسي الذي ووجه بسبب تنوع ما يوجد في البلدان المختلفة من بنية أساسية ونظم متعلقة بالإبلاغ من جانب الشركات. |
Pour pouvoir aider votre ami, vous devez savoir ce qu'il y avait dans la potion. | Open Subtitles | من أجل أن تساعد أصدقاءك، يجب أن تعلم ما يوجد في الجرعة. |
Tu n'as pas idée de ce qu'est notre enfer ! | Open Subtitles | ليست عندك فكرة عن ما يوجد هنا بالاسفل |
C'est actuellement ce qui se trouve dans les éoliennes du D.E.E. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما يوجد في طاحونة هواء وزارة الطاقة الأميركية |
Les stocks de munitions dont dispose la police correspondent au strict minimum nécessaire pour répondre aux besoins en matière de sécurité intérieure. | UN | وكل ما يوجد منها في مخزونات الشرطة هو الحد الأدنى اللازم للوفاء باحتياجات الأمن الداخلي. |