"مبادرة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • l'Initiative des Nations Unies
        
    • Campagne des Nations Unies
        
    • une initiative des Nations Unies
        
    • l'initiative de l'ONU
        
    • en oeuvre de l'Initiative
        
    • la Campagne
        
    • l'Initiative pour l'
        
    • Initiative spéciale des Nations Unies
        
    • l'Initiative spéciale
        
    :: Diriger l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles (UNGEI) UN :: تولّي قيادة مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات.
    L'un des partenaires principaux sera l'UNICEF, qui est chef de file pour l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles. UN وستقوم اليونيسيف، الشريك الرئيسي، بدور الوكالة الرائدة في تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات.
    Encadré 6 l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles UN الإطار 6: مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات
    L'UNICEF a dirigé la création du programme par le biais de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit. UN وقادت اليونيسيف عملية إنشاء النظام من خلال مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Nous appuyons la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit, ainsi que la conception d'un manuel du coordonnateur et d'autres lignes directrices. UN ونحن نؤيد مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع ووضع كتيب للمنسق وغيره من التوجيه.
    PERSPECTIVES ET PARTICIPATION : une initiative des Nations Unies UN مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    Dans cette résolution, le Parlement appelle également tous les gouvernements et parlements du monde à appuyer l'initiative de l'ONU. UN وحث القرار أيضا جميع الحكومات في العالم والبرلمانات الوطنية دعم مبادرة الأمم المتحدة.
    Cela exige de collaborer avec des partenaires très divers dans le cade de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles. UN وهذا يستتبع العمل مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء في إطار مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات.
    l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles demeure un partenariat important pour l'UNICEF dans la promotion de l'éducation des filles. UN وما زالت مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات تمثل شراكة رئيسية لليونيسيف في مجال دعم تعليم الفتيات.
    Il a également participé à la réunion de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles, où il a fait le point sur la protection des droits des femmes en Éthiopie. UN وشاركت أيضاً في اجتماع مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات وقدمت شرحاً لموضوع حماية حقوق المرأة في إثيوبيا.
    :: Au partenariat avec l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles pour combattre la violence fondée sur le genre à l'école; UN :: إقامة شراكة مع مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات لمواجهة العنف القائم على نوع الجنس في المدارس.
    Appuyant l'Initiative des Nations Unies en faveur d'un développement solidaire, durable et axé sur les populations, comme cadre éventuel pour un programme de l'après-2015 répondant à la fois aux défis actuels et futurs; UN وإذ ندعم مبادرة الأمم المتحدة التي تقترح جدول أعمال شامل للتنمية المستدامة يكون محوره الناس، وذلك كإطار محتمل لجدول أعمال ما بعد عام 2015 يستجيب للتحديات العالمية لكل من اليوم والغد،
    l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles réunit les politiques qui ont été élaborées sur la question des femmes. UN وتعمل مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات على توطيد أعمال السياسة العامة في المجال الجنساني.
    La Norvège assure depuis des années un financement par l'intermédiaire de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit. UN وقدمت النرويج تمويلا لعدة سنوات من خلال مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النـزاع.
    Coordonnateur de la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit, Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) UN منسق مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit UN مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع
    Cette Campagne des Nations Unies est au cœur d'une conception globale et coordonnée de la prévention et de la réaction face à la violence sexuelle en période de conflit. UN إن مبادرة الأمم المتحدة هي المفتاح لاتباع نهج شامل ومنسق لمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي له.
    Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit UN مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع
    Le PNUD a participé à la Campagne des Nations Unies contre la violence sexuelle en temps de conflit. UN ساهم البرنامج الإنمائي في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع.
    j) Perspectives et participation : une initiative des Nations Unies UN مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    La Fédération de Russie a appuyé sans réserve l'initiative de l'ONU. UN ويؤيد الاتحاد الروسي مبادرة الأمم المتحدة تأييدا تاما.
    Questions de coordination : Mise en oeuvre de l'Initiative spéciale pour l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 UN مسائل التنسيق: مبادرة الأمم المتحدة الخاصة من أجل تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Le financement du Fonds d'affectation spéciale en faveur des pays pauvres fortement endettés demeure l'obstacle majeur au bon fonctionnement de l'Initiative pour l'Afrique. UN ويظل تمويل الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون عقبة رئيسية أمام تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة فيما يتعلق بأفريقيا.
    C. Initiative spéciale des Nations Unies pour l’application du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90 UN مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحـدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات
    Point 7 : Rapport oral sur l'Initiative spéciale du système des Nations Unies pour l'Afrique; UN البند ٧: تقرير شفوي عن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more