Ils ont en outre confirmé le plan de travail de l'Initiative sur les technologies spatiales fondamentales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكّدوا على خطة عمل مبادرة تكنولوجيا الفضاء الأساسية. |
Dans son rapport, l'Initiative sur les technologies climatiques a conclu qu'Internet se développait rapidement mais que les Parties n'y avaient pas encore toutes accès. | UN | وخلص تقرير مبادرة تكنولوجيا المناخ إلى أن شبكة الانترنت، وإن كانت تنمو بسرعة، ليست متاحة بعد لجميع اﻷطراف. |
Aperçu sommaire de la série de données relatives aux centres nationaux d'information technologique dans les pays en développement, établie par l'Initiative sur les technologies climatiques | UN | ملخص مجموعة بيانات معهد " مبادرة تكنولوجيا المناخ " عن المراكز الوطنية لمعلومات التكنولوجيا في البلدان النامية |
14. À la 5ème séance, le 4 novembre, le Président de la Climate Technology Initiative a fait une déclaration. | UN | ٤١- وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس مبادرة تكنولوجيا المناخ ببيان. |
Réunion d'experts de l'ONU sur l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace | UN | اجتماع خبراء الأمم المتحدة بشأن مبادرة تكنولوجيا الفضاء |
À cette même séance, un représentant de l'Initiative technologie et climat de l'Agence internationale de l'énergie a fait une déclaration. | UN | وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل " مبادرة تكنولوجيا المناخ " التابعة لوكالة الطاقة الدولية بياناً. |
36. La série de données de l'Initiative sur les technologies climatiques fait apparaître que la plupart des centres nationaux remplissent plus d'une fonction. | UN | ٦٣- تبيﱢن مجموعة بيانات مبادرة تكنولوجيا المناخ أن معظم المراكز الوطنية كانت تضطلع بأكثر من مهمة. |
42. Un représentant des Parties qui participent à l'Initiative sur les technologies climatiques a également fait une déclaration. | UN | ٢٤- كما أدلى ببيان ممثل لﻷطراف المتعاونة في مبادرة تكنولوجيا المناخ. |
41. La séance technique finale traitait des activités relatives à la formation en matière spatiale et aux activités menées au titre de l'Initiative sur les technologies spatiales fondamentales. | UN | 41- تناولت الجلسة التقنية النهائية الأنشطة المتعلقة بالتعليم الفضائي والأنشطة في إطار مبادرة تكنولوجيا الفضاء الأساسية. |
Développé selon le modèle d'accès au financement privé mis en place par l'Initiative sur les technologies climatiques (ITC), il contribuerait à promouvoir une collaboration plus étroite avec les institutions financières internationales et les banques de développement multilatérales. | UN | وتكون هذه التسهيلات مماثلة لنموذج الحصول على التمويل الخاص الذي جاء في مبادرة تكنولوجيا المناخ وتساعد على تعزيز التعاون الأوثق مع المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف. |
Un représentant du Bureau des affaires spatiales a présenté les progrès accomplis dans le cadre de l'Initiative sur les technologies spatiales fondamentales et passé en revue les points saillants, les objectifs et les résultats escomptés ainsi que la suite à donner au Colloque. | UN | وقدَّم ممثّل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضاً إيضاحياً عن حالة مبادرة تكنولوجيا الفضاء الأساسية، واستعرض الوقائع البارزة في الندوة وأهدافها والنتائج المتوخّاة منها وأنشطة متابعتها. |
l'Initiative sur les technologies climatiques a également fourni des données préliminaires provenant d'une enquête sur les centres existants Cette activité a reçu l'appui du Gouvernement des Etats—Unis d'Amérique. | UN | وقد زودت " مبادرة تكنولوجيا المناخ " اﻷمانة أيضا ببيانات أولية ناجمة عن مسح للمراكز القائمة حاليا)٣(. |
Un rapport émanant de l'Initiative sur les technologies climatiques pourrait être disponible à la septième session du SBSTA, mais ce rapport n'avait pas été communiqué au secrétariat au 7 septembre 1997. | UN | وقد تُوفَر للدورة السابعة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، تقرير يصدر عن " مبادرة تكنولوجيا المناخ " لكنه حتى تاريخ ٧ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ لم يتح لﻷمانة. |
66. À la 7ème séance, le 4 juin, une déclaration a été faite par un représentant de la Climate Technology Initiative (CTI) de l'Agence internationale de l'énergie. | UN | 66- وفي الجلسة 7 المعقودة في 4 حزيران/يونيه، أدلى ببيان ممثل عن مبادرة تكنولوجيا المناخ، التابعة لوكالة الطاقة الدولية. |
Ainsi, l'Union européenne a récemment lancé la Caucasus Information Technology Initiative (CITI), qui vise à appuyer l'intégration du sud du Caucase dans la communauté planétaire de l'information. | UN | وقد استهل الاتحاد الأوروبي مؤخرا مبادرة تكنولوجيا المعلومات في القوقاز. وتهدف المبادرة إلى دعم إدماج منطقة جنوب القوقاز في مجتمع المعلومات العالمي. |
Réunion d'experts des Nations Unies sur l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace | UN | اجتماع خبراء مبادرة تكنولوجيا الفضاء البشرية للأمم المتحدة حول تكنولوجيا الفضاء البشرية |
Un représentant du Bureau des affaires spatiales a ensuite présenté l'Initiative sur la présence humaine dans l'espace. | UN | وقدّم ممثل مكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضاً قدّم فيه مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء. |
Le SBSTA a pris acte du soutien continu apporté par l'Initiative technologie et climat (ITC) et a en outre encouragé celleci à collaborer plus étroitement avec le PNUD et le PNUE aux fins de l'analyse préliminaire des résultats des évaluations des besoins en matière de technologie. | UN | وسلمت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية باستمرار دعم مبادرة تكنولوجيا المناخ وشجعت أيضاً هذه المبادرة على مزيد التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التحليل الأولي لنتائج عمليات تقييم الاحتياجات في مجال التكنولوجيا. |
Il a remercié de leur soutien les pays membres de l'ITC. | UN | وأعرب عن تقديره للدعم المقدم من البلدان الأعضاء في مبادرة تكنولوجيا المناخ. |
initiative relative à l'informatique (phase V) | UN | مبادرة تكنولوجيا المعلومات الحاسوبية، المرحلة الخامسة |
Un nouveau programme sur les technologies spatiales fondamentales est développé sous l'égide de l'Initiative des Nations Unies sur les technologies spatiales fondamentales. | UN | ويجري تطوير منهاج دراسي جديد لتدريس تكنولوجيا الفضاء الأساسية في إطار مبادرة تكنولوجيا الفضاء الأساسية. |