"مباراة واحدة" - Translation from Arabic to French

    • un match
        
    • une partie
        
    • un seul match
        
    • seule partie
        
    En 4 ans, il n'a jamais perdu un match. Open Subtitles ولأربع سنوات لم يخسر ولا حتى مباراة واحدة
    Ensuite ce n'est plus un match, mais un moment dans le match. Open Subtitles ومن ثم فإنه ليس من مباراة واحدة. ذلك هو أن لحظة واحدة في اللعبة.
    Et leur plus grand fan, le Président Harmon, qui n'a pas loupé un match n'est pas là aujourd'hui. Open Subtitles و الذي لم يفوت مباراة واحدة طوال الموسم غير موجود هنا اليوم هل تصدقون هذا ؟
    Encore une partie. On voit et on décide. Open Subtitles أجل، هناك مباراة واحدة فقط متبقية سوف نُشاهدها ونقرر بعد ذلك.
    C'est le seul à avoir réussi quatre triples jeux en un seul match. Open Subtitles والوحيد الذى حقق 4 أهداف فى مباراة واحدة
    Et puis on a affronté EHOME qui a remporté ce tournoi sans perdre une seule partie. Open Subtitles ولكن مثل جيدا كيف يمكن أن تكون؟ وبعد ذلك لعبنا EHOME الذي فاز أن البطولة دون خسارة مباراة واحدة.
    Mais je ne vais pas risquer la carrière d'un joueur pour un match. Open Subtitles لكني لن أخاطر بمشوار لاعب لأجل مباراة واحدة
    Oui, et la définition de suspension passe par la réintégration. D'un coté je suis heureux que la saison de foot est finit. J'ai finit la saison en ayant le reccord pour le plus de plaquage, mais on a seulement gagné un match. Open Subtitles نعم ، والقصد من التعليق هو الإعادة في بعض الأحيان أنا سعيد بأن موسم كرة القدم قد إنتهى ولكننا فزنا في مباراة واحدة فقط
    Il nous reste un match. - Si on gagne, on joue en finale. Open Subtitles ‫بقي مباراة واحدة فقط ‫إذا فزنا نذهب للتصفيات
    Il reste un match. Open Subtitles نحن لم نربح شيئاً بعد مازال لدينا مباراة واحدة بعد
    Allez, Don, c'est qu'un match. Open Subtitles دون انها مباراة واحدة
    Na'Vi vient de perdre un match contre EHOME et on est à 1-1. Open Subtitles نافي فقدت للتو مباراة واحدة مقابل EHOME ومن 1-1.
    Au moins, il nous reste un match. Open Subtitles على الأقل هناك مباراة واحدة فقط.
    un match, un moment dans le temps pour prouver qu'on est les meilleurs. Open Subtitles مباراة واحدة... لحظة واحدة في الوقت المناسب ستثبت أنّنا الأفضل.
    Non, bébé. C'était un match unique. Open Subtitles كلا يا عزيزتي كانت مباراة واحدة
    À un match des qualifications. Open Subtitles مباراة واحدة ونتأهل للتصفيات؟
    La Legia est au milieu du classement, un match ne va pas la faire monter ou descendre. Open Subtitles (ليجيا) بمنتصف الجدول مباراة واحدة لن تغيّر أيّ شيء صعودا أو هبوطاً
    J'ai perdu qu'un match! Open Subtitles لقد خسرت مباراة واحدة
    Rapide jeu de petits chevaux. une partie. Open Subtitles مباراة سلة على السريع مباراة واحدة
    Allez. Encore une partie. Open Subtitles هيا، مباراة واحدة فحسب.
    Je ne crois pas avoir vu un seul match cette année. Open Subtitles لا أعتقد أنني شاهدت مباراة واحدة هذا الموسم
    Et j'étais comme Jerry Rice, Kojo Liberty, Cris Carter, tout ça en un seul match parfois. Open Subtitles حتى غروب الشمس، أليس كذلك؟ وسأكون، مثل، "جيري رايس"، "كوجو الحرية"،" كريس كارتر"، جميع في مباراة واحدة في بعض الأحيان.
    Il a lancé vingt-six coups en une seule partie. Open Subtitles ...لقد سجل ستة و عشرين نقطة في مباراة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more