Pas quand tu fais des paris avec le patron sur les matchs de basket. | Open Subtitles | أجل، ليس عندما كنت تشاهد مباريات كرة السلَّة مع رئيسِ العمل. |
Il parlait de mes matchs, comme s'il pensait être mon père. | Open Subtitles | الذهاب إلى مباريات الكرة وكأنه كان يعتقد بأنه والدي |
On dirait que ce type a manqué plusieurs matchs de football. | Open Subtitles | هذا الرجل يبدو وكأنه فوت بعض مباريات كرة القدم |
(anneaux de sonnette) hé, vous pourriez marcher aux jeux de boule. | Open Subtitles | يمكنك المشي من هناك إلى مباريات الكرة لا أعرف.. |
Joue au golf, regarde les matches de football et de tennis. | UN | يمارس رياضة الغولف ويشاهد مباريات كرة القدم والتنس. نبذة شخصية |
Depuis lors, les joueurs qui se rendent coupables d'incidents racistes risquent d'être suspendus pendant 10 compétitions. | UN | ومنذ ذلك الحين، صار اللاعبون المنخرطون في حوادث عنصرية عُرضة للإيقاف لما يصل إلى 10 مباريات. |
Mais, après un moment, j'ai arrêté de le chercher à mes matchs de softball. | Open Subtitles | ولكن بعد حين، توقّفتُ عن البحث عنه في مباريات الكرة الليّنة |
D'accord. Maintenant on peut regarder les 4 matchs à la fois. | Open Subtitles | حسنا, الان يمكننا مشاهدة أربعة مباريات في وقت واحد |
Notre but et nos attentes sont, d'ici mi-juillet, d'être à sept matchs du leader. | Open Subtitles | هدفنا وتوقعاتنا سيتضح في منتصف يوليو خلال سبع مباريات في البداية |
Ces matchs sont parmi les meilleurs souvenirs que j'ai de lui. | Open Subtitles | بعضٌ من أفضل ذكرياتي له هي مباريات البيسبول تلك |
Aujourd'hui, t'es resté sur le canapé devant trois matchs de foot. | Open Subtitles | مرة جلست على الاريكة وتابعت ثلاثة مباريات لكرة القدم |
Ce chiffre reflète, d'une part, les conditions très strictes dont la loi assortit l'adoption de telles mesures et, d'autre part, une diminution de la violence lors des matchs de football. | UN | ويعكس هذا الانخفاض صرامة المعيار القانوني الذي يجب استيفاؤه، كما يعكس انخفاضا في العنف الممارس في مباريات كرة القدم. |
Mon pays a eu l'honneur d'organiser en 1992, à Barcelone, les XXVe jeux olympiques de l'ère moderne. | UN | وفـــي عــام ١٩٩٢، نظمت بلادي في برشلونة مباريات الدورة اﻷوليمبية الخامسة والعشرين للعصر الحديث. |
Au cours de la même période, la Palestine a été fière d'accueillir des jeux amicaux et compétitifs auxquels ont participé des équipes internationales. | UN | واستضافت فلسطين أيضا خلال تلك الفترة باعتزاز مباريات ودية وتنافسية مع أفرقة دولية. |
1er janvier 1990 Convention européenne sur la violence et les débordements de spectateurs lors de manifestations sportives et notamment de matches de football | UN | الاتفاقية الأوروبية بشأن ما يصدر عن المتفرجين من عنف وسوء سلوك أثناء اللقاءات الرياضية وخاصة منها مباريات كرة القدم |
Vous savez quoi, je vous balance ce rat de matches pour 50. | Open Subtitles | اقول لكم ما، سوف أعطي لكم ان مباريات الفئران لمدة 50 الكبرى. |
À combien des compétitions de gymnastique de Michelle es-tu allé ? | Open Subtitles | وكم مرة حضرت مبارة من مباريات ميشيل بالجمباز ؟ |
Tu viens de me demander si je crois un organisateur de combats ? | Open Subtitles | هل سألتني للتو إن كنتُ أصدق مروج مباريات ملاكمة؟ |
On organise des concours régionaux dans plusieurs disciplines avec la participation d'équipes et d'athlètes féminines. | UN | ويجري تنظيم مباريات إقليمية بالعديد من الفروع، حيث تساهم فرق ولاعبات من النساء. |
Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.). | UN | ونُظمت أنشطة ترفيهية وثقافية متنوعة اشتملت على مباريات الشطرنج، والألعاب الرياضية، والعروض السحرية، والأغاني والرقص. |
Je me suis échappée des Hunger Games. | Open Subtitles | كنت متسابقة في مباريات الجوع والتي هربت منها |
Cette morsure correspond à votre dossier dentaire. | Open Subtitles | تلك العلامة دغة مباريات سجلات الأسنان الخاص بك. خلال النضال |
Chaque été, des jeunes ont eu l'occasion de suivre des stages de golf et de participer à un tournoi de golf. | UN | ومُنح الشباب فرصة المشاركة، كل صيف، في مباريات للغولف وفي ندوات عن هذه الرياضة. |
Non, les tournois de football et le karaoké, c'est marrant 2 secondes. | Open Subtitles | لا مباريات كرة القدم و حفلات الكاريوكي لا تكفي |
Des rencontres sportives se déroulent depuis peu entre les éléments des Forces armées nationales et ceux des Forces nouvelles, dans un climat de fraternité et de convivialité. | UN | وقد أقيمت مباريات رياضية مؤخرا بين القوات المسلحة الوطنية والقوات الجديدة في جو من الأخوة والروح الرياضية. |
Cette année, les Israéliens ont retrouvé des Palestiniens de la Cisjordanie et de la bande de Gaza pour jouer au football et au basketball. | UN | وفي هذا العام، التقى إسرائيليون مع فلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة في مباريات لكرة القدم وكرة السلة. |
Pourquoi ne pas plutôt régurgiter les scores du Super Bowl chronologiquement? | Open Subtitles | إذاً، لم لا نستذكر نتائج مباريات كرة القدم النهائية؟ |
Votre nom était sur une boîte d'allumettes d'un homme qui voulait me tuer. | Open Subtitles | وجدت اسمك في كتاب مباريات مع رجل كان يُحاول قتلي |