"مباريات" - Translation from Arabic to French

    • matchs
        
    • jeux
        
    • matches
        
    • compétitions
        
    • combats
        
    • concours
        
    • parties
        
    • Games
        
    • correspond
        
    • tournoi
        
    • tournois
        
    • rencontres
        
    • jouer
        
    • Bowl
        
    • allumettes
        
    Pas quand tu fais des paris avec le patron sur les matchs de basket. Open Subtitles أجل، ليس عندما كنت تشاهد مباريات كرة السلَّة مع رئيسِ العمل.
    Il parlait de mes matchs, comme s'il pensait être mon père. Open Subtitles الذهاب إلى مباريات الكرة وكأنه كان يعتقد بأنه والدي
    On dirait que ce type a manqué plusieurs matchs de football. Open Subtitles هذا الرجل يبدو وكأنه فوت بعض مباريات كرة القدم
    (anneaux de sonnette) hé, vous pourriez marcher aux jeux de boule. Open Subtitles يمكنك المشي من هناك إلى مباريات الكرة لا أعرف..
    Joue au golf, regarde les matches de football et de tennis. UN يمارس رياضة الغولف ويشاهد مباريات كرة القدم والتنس. نبذة شخصية
    Depuis lors, les joueurs qui se rendent coupables d'incidents racistes risquent d'être suspendus pendant 10 compétitions. UN ومنذ ذلك الحين، صار اللاعبون المنخرطون في حوادث عنصرية عُرضة للإيقاف لما يصل إلى 10 مباريات.
    Mais, après un moment, j'ai arrêté de le chercher à mes matchs de softball. Open Subtitles ولكن بعد حين، توقّفتُ عن البحث عنه في مباريات الكرة الليّنة
    D'accord. Maintenant on peut regarder les 4 matchs à la fois. Open Subtitles حسنا, الان يمكننا مشاهدة أربعة مباريات في وقت واحد
    Notre but et nos attentes sont, d'ici mi-juillet, d'être à sept matchs du leader. Open Subtitles هدفنا وتوقعاتنا سيتضح في منتصف يوليو خلال سبع مباريات في البداية
    Ces matchs sont parmi les meilleurs souvenirs que j'ai de lui. Open Subtitles بعضٌ من أفضل ذكرياتي له هي مباريات البيسبول تلك
    Aujourd'hui, t'es resté sur le canapé devant trois matchs de foot. Open Subtitles مرة جلست على الاريكة وتابعت ثلاثة مباريات لكرة القدم
    Ce chiffre reflète, d'une part, les conditions très strictes dont la loi assortit l'adoption de telles mesures et, d'autre part, une diminution de la violence lors des matchs de football. UN ويعكس هذا الانخفاض صرامة المعيار القانوني الذي يجب استيفاؤه، كما يعكس انخفاضا في العنف الممارس في مباريات كرة القدم.
    Mon pays a eu l'honneur d'organiser en 1992, à Barcelone, les XXVe jeux olympiques de l'ère moderne. UN وفـــي عــام ١٩٩٢، نظمت بلادي في برشلونة مباريات الدورة اﻷوليمبية الخامسة والعشرين للعصر الحديث.
    Au cours de la même période, la Palestine a été fière d'accueillir des jeux amicaux et compétitifs auxquels ont participé des équipes internationales. UN واستضافت فلسطين أيضا خلال تلك الفترة باعتزاز مباريات ودية وتنافسية مع أفرقة دولية.
    1er janvier 1990 Convention européenne sur la violence et les débordements de spectateurs lors de manifestations sportives et notamment de matches de football UN الاتفاقية الأوروبية بشأن ما يصدر عن المتفرجين من عنف وسوء سلوك أثناء اللقاءات الرياضية وخاصة منها مباريات كرة القدم
    Vous savez quoi, je vous balance ce rat de matches pour 50. Open Subtitles اقول لكم ما، سوف أعطي لكم ان مباريات الفئران لمدة 50 الكبرى.
    À combien des compétitions de gymnastique de Michelle es-tu allé ? Open Subtitles وكم مرة حضرت مبارة من مباريات ميشيل بالجمباز ؟
    Tu viens de me demander si je crois un organisateur de combats ? Open Subtitles هل سألتني للتو إن كنتُ أصدق مروج مباريات ملاكمة؟
    On organise des concours régionaux dans plusieurs disciplines avec la participation d'équipes et d'athlètes féminines. UN ويجري تنظيم مباريات إقليمية بالعديد من الفروع، حيث تساهم فرق ولاعبات من النساء.
    Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.). UN ونُظمت أنشطة ترفيهية وثقافية متنوعة اشتملت على مباريات الشطرنج، والألعاب الرياضية، والعروض السحرية، والأغاني والرقص.
    Je me suis échappée des Hunger Games. Open Subtitles كنت متسابقة في مباريات الجوع والتي هربت منها
    Cette morsure correspond à votre dossier dentaire. Open Subtitles تلك العلامة دغة مباريات سجلات الأسنان الخاص بك. خلال النضال
    Chaque été, des jeunes ont eu l'occasion de suivre des stages de golf et de participer à un tournoi de golf. UN ومُنح الشباب فرصة المشاركة، كل صيف، في مباريات للغولف وفي ندوات عن هذه الرياضة.
    Non, les tournois de football et le karaoké, c'est marrant 2 secondes. Open Subtitles لا مباريات كرة القدم و حفلات الكاريوكي لا تكفي
    Des rencontres sportives se déroulent depuis peu entre les éléments des Forces armées nationales et ceux des Forces nouvelles, dans un climat de fraternité et de convivialité. UN وقد أقيمت مباريات رياضية مؤخرا بين القوات المسلحة الوطنية والقوات الجديدة في جو من الأخوة والروح الرياضية.
    Cette année, les Israéliens ont retrouvé des Palestiniens de la Cisjordanie et de la bande de Gaza pour jouer au football et au basketball. UN وفي هذا العام، التقى إسرائيليون مع فلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة في مباريات لكرة القدم وكرة السلة.
    Pourquoi ne pas plutôt régurgiter les scores du Super Bowl chronologiquement? Open Subtitles إذاً، لم لا نستذكر نتائج مباريات كرة القدم النهائية؟
    Votre nom était sur une boîte d'allumettes d'un homme qui voulait me tuer. Open Subtitles وجدت اسمك في كتاب مباريات مع رجل كان يُحاول قتلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more