J'y pensais, juste avant le jour de l'action de grâce... la plupart d'entre nous était là, mais tout le monde n'a pas pu... | Open Subtitles | كنتُ أفكر حيال هذا، مباشرةً قبل عيد الشكر، معظمنا كان متواجد هُناك، لكن لم يتمكن الجميع من الحضور. |
juste avant la transaction, Yun-guk Ha a envoyé un email à trois de ses collègues. | Open Subtitles | مباشرةً قبل الصفقة .أرسل يون جوك آه بريدًا إلكترونيًا لثلاثةٍ من أصدقاءه |
C'est pour ça que vous avez essayé de vous tirer une balle dans la tête juste avant que la police ne vous arrête ? | Open Subtitles | هل لأجل ذلك حاولتَ أن تطلق النّار على نفسك في الرأس مباشرةً قبل أن تطلق الشّرطة النار عليك ؟ |
Cette conne s'est fait virée juste avant la troisième saison. | Open Subtitles | تعرف العاهره فقدت وظيفتها مباشرةً قبل الفصلِ الثالثِ. |
Les mandats du Président et de la Vice-Présidente prendront fin immédiatement avant la première réunion que le Comité tiendra en 2013. | UN | وستنتهي مدة ولاية كلّ من الرئيس ونائبة الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2013. |
Elle a appelé la dépanneuse Atwood juste avant son agression. | Open Subtitles | لقد استخدمت خدمة نقل السيارات المعطلة مباشرةً قبل الإعتداء |
juste avant que tu t'en ailles. Sois gentil, Howard. Il fait ses études à l'étranger. | Open Subtitles | ـ مباشرةً قبل أن تغادر المدينة ـ كن لطيفاً يا عزيزي، أنه كان يدرس خارج البلاد |
juste avant qu'elle n'arrête d'utiliser son téléphone? | Open Subtitles | مباشرةً قبل أن تتوقف عن إستخدام هذا الهاتف ؟ |
juste avant la fermeture, j'ai entendu deux coups de feu au niveau des vestiaires. | Open Subtitles | ,آه, مباشرةً قبل الإغلاق لقد سمعت صوت طلقتين قادماً من منطقة غرفة خزائن المضيفات |
Je le sais, mais certaines personnes pourraient trouver ça dur à avaler qu'on fasse des réserves de carburant juste avant une catastrophe. | Open Subtitles | أعرف ولكن بعض الناس ربما لن يتقبلوا ذلك بسهولة فهل هي محض صدفة أن نخزن الوقود مباشرةً قبل وقوع كارثة ؟ |
Il a sauté juste avant qu'elle s'écrase sur une pierre tombale. | Open Subtitles | يَقْفزُ مِنْ مباشرةً قبل يَصْفعُ إلى a شاهد قبر. |
Et c'était juste avant qu'il ne me demande si je savais où tu étais, ce qui, je le reconnais, est la seule chose dont il se soucie vraiment. | Open Subtitles | مباشرةً قبل أن يسألني إذا كنت أعلم بمكان وجودك والذي, أفترض بأنه الشيء الوحيد المهتم به |
C'est pour ça que tu t'es débrouillée pour te pointer au cabinet juste avant que je le laisse se couper la main ? | Open Subtitles | ذلك الذي إستطعتَ وُصُول مكتبِه مباشرةً قبل أنا أقنعتُه بأخذ يَدُّه الخاصةُ مِنْ؟ |
Mais ses amis lui ont parlé juste avant qu'il saute. | Open Subtitles | لكن أصدقائَه تَكلّموا معه مباشرةً قبل قَفزَ. |
juste avant de dire à Jim que je le quittais. | Open Subtitles | مباشرةً قبل أخبرتُ جيِم أنا كُنْتُ أَتْركُه. |
Tu vas séduire le Comte, et avec ton pieu en bois, juste avant de mourir, tu vas l'envoyer ad patres, d'accord ? | Open Subtitles | أنت سَتَغوي الإحصاء، ومَع حصتكَ الخشبية، مباشرةً قبل تَمُوتُ، |
juste avant que le brouillard ne tombe sur mes souvenirs. | Open Subtitles | مباشرةً قبل الضباب في دماغِي كَنسَت كُلّ ذكرياتي جانباً كليَّاً. |
Cette chose sur sa bouche était donc là juste avant sa mort. | Open Subtitles | لذا هذه المادةِ على فَمِّها كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ هناك مباشرةً قبل تُماتَ. |
Les mandats du Président et du Vice-Président prendront fin immédiatement avant la première réunion que le Comité tiendra en 2012. | UN | وستنتهي فترة شَغل منصب كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2012. |
Les mandats du Président et du Vice-Président prendront fin immédiatement avant la première réunion que le Comité tiendra en 2011. | UN | وستنتهي فترة شَغل منصب كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2011. |
Les mandats du Président et du Vice-Président prendront fin immédiatement avant la première réunion que le Comité tiendra en 2014. | UN | وستنتهي مدة ولاية كلّ من الرئيس ونائب الرئيس مباشرةً قبل الاجتماع الأول للجنة الإشراف في عام 2014. |
Je le soupçonne d'avoir tué sa femme avant de partir. | Open Subtitles | فكّرْ هو لَرُبَّمَا قَتلَ زوجته مباشرةً قبل تَركنَا. |