"مبدأ عدم استعمال" - Translation from Arabic to French

    • le principe du non-recours
        
    • efficacité du principe du non-recours
        
    • du principe de non-recours
        
    Un avis consultatif de la Cour pourrait contribuer à renforcer le principe du non-recours à la force ou à la menace de la force. UN ويمكن أن تساعد الفتوى الاستشارية من المحكمة على تعزيز مبدأ عدم استعمال القوة أو التهديد بها.
    Premièrement, le principe du non-recours à l'emploi ou à la menace de la force, consacré par la Charte des Nations Unies, est applicable aux armes nucléaires. UN أولا، إن مبدأ عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، والمجسد في ميثاق الأمم المتحدة، يمتد ليشمل الأسلحة النووية.
    On a également estimé que l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice réaffirmerait le principe du non-recours à la force et contribuerait au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN كما أُعرب عن الاعتقاد بأن فتوى المحكمة الدولية من شأنها أن تُثبِّت مبدأ عدم استعمال القوة وتسهم في صون السلم والأمن الدوليين.
    Président du Comité spécial pour le renforcement de l'efficacité du principe du non-recours à la force dans les relations internationales. UN رئيس لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بتعزيز مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية.
    Représentant des États-Unis auprès du Comité spécial pour le renforcement de l'efficacité du principe du non-recours à la force dans les relations internationales. UN ممثل الولايات المتحدة لدى اللجنة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية.
    Président du Comité spécial pour le renforcement de l'efficacité du principe de non-recours à la force dans les relations internationales (1989). UN رئيس اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية ١٩٨٥.
    Certaines délégations ont réaffirmé leur appui à la proposition qui, à leur sens, contribuerait à renforcer le principe du non-recours à la menace ou à l'emploi de la force énoncé dans la Charte. UN 43 - وكررت بعض الوفود الإعراب عن تأييدها للاقتراح، الذي رأت أنه سوف يساهم في تعزيز مبدأ عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمال القوة الوارد في ميثاق الأمم المتحدة.
    69. S'agissant de la proposition du Bélarus et de la Fédération de Russie tendant à ce qu'un avis consultatif soit demandé à la Cour internationale de Justice, un tel avis revêtirait une importance considérable s'agissant de développer le principe du non-recours à la menace ou à l'emploi de la force consacré dans la Charte. UN 69 - وأضاف، فيما يتعلق بالاقتراح البيلاروسي - الروسي الذي يرمي إلى طلب فتوى من محكمة العدل الدولية، أن هذه الفتوى يمكن أن تكون ذات أهمية كبيرة في تطوير مبدأ عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، الوارد في الميثاق.
    La Fédération de Russie en tant que coauteur a approuvé la déclaration du Bélarus et réaffirmé que leur proposition n'avait nullement pour objectif d'embarrasser ou de condamner certains États mais avait simplement pour but de contribuer à mieux définir le principe du non-recours à la force dans des situations existantes où le maintien de la paix et de la sécurité internationales était soumis à de nouvelles menaces et de nouveaux défis. UN 142 - وأيد وفد الاتحاد الروسي بيان وفد بيلاروس المشارك له في تقديم الاقتراح، وكرر تأكيد أن القصد من ذلك الاقتراح ليس بأي حال إحراج أو إدانة بعض الدول، بل أن الهدف منه هو الإسهام في زيادة بلورة مبدأ عدم استعمال القوة في حالات قائمة يواجه فيها السلم والأمن الدوليان تهديدات وتحديات جديدة.
    Le moment est venu d'accomplir la mission primordiale énoncée dans la Charte des Nations Unies, qui est de < < préserver les générations futures du fléau de la guerre > > et d'appliquer le principe du non-recours à la force, principe fondamental de la Charte. UN لقد آن الأوان لأداء المهمة الرئيسية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة ألا وهي " إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب " وإعمال مبدأ عدم استعمال القوة، الذي يعتبر مبدأ أساسيا من مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Nul n'ignore cependant qu'un État qui a fait fi de l'obligation de régler un conflit international par des moyens pacifiques et a illégalement employé la force pour occuper le territoire d'un autre État ne saurait arguer de ce que l'État agressé ne respecte pas le principe du non-recours à la force envers lui. UN بيد أنه من المعروف جيدا أنه في الحالات التي تتجاهل فيها إحدى الدول التزامها بتسوية نزاع دولي بالوسائل السلمية، وتلجأ بعد ذلك بصورة غير مشروعة إلى استعمال القوة لكي تحتل أراضي دولة أخرى، في هذه الحالات تكون المزاعم بأن الدولة الضحية عليها التزام باحترام مبدأ عدم استعمال القوة ضد الدولة المعتدية مزاعم لا محل لها.
    Représentant des États-Unis auprès du Comité spécial pour le renforcement de l'efficacité du principe du non-recours à la force dans les relations internationales UN ممثل الولايات المتحدة لدى اللجنة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية، أو التهديد باستعمالها
    Vice-Président du Comité spécial des Nations Unies pour le renforcement de l'efficacité du principe du non-recours à la force dans les relations internationales (1982) UN نائب رئيس لجنة الأمم المتحدة المعنية بمسألة " تطوير مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية " ، 1982
    Comité spécial pour le renforcement de l'efficacité du principe du non-recours à la force dans les relations internationales; Rapporteur de la session de 1988 UN اللجنة المخصصة لتعزيز مبدأ عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية؛ المقرر الخاص في دورتها لعام 1988
    Président du Comité spécial pour le renforcement de l'efficacité du principe du non-recours à la force dans les relations internationales (1981-1982) UN رئيس لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بتعزيز مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية (1981-1982).
    Comité spécial pour le renforcement de l'efficacité du principe du non-recours à la force dans les relations internationales, dont il a été Vice-Président; UN اللجنة الخاصة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية )وكان نائبا لرئيس اللجنة)؛
    Vice-Président du Comité spécial pour le renforcement de l'efficacité du principe de non-recours à la force dans les relations internationales (1985). UN نائب رئيس اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة العمنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية، ١٩٨٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more