"مبكراً" - Translation from Arabic to French

    • tôt
        
    • avance
        
    • rapidement
        
    • rapide
        
    • avant
        
    • heure
        
    • précoce
        
    • déjà
        
    • vite
        
    • prématurément
        
    • matin
        
    • anticipée
        
    • début
        
    • précoces
        
    • prématuré
        
    Toutefois, les femmes philippines se marient tôt par rapport aux femmes des autres pays en développement. UN غير أنه عن طريق تطوير المستويات الوطنية، ما زالت المرأة الفلبينية تتزوج مبكراً.
    Je suis désolée j'ai du partir très tôt ce matin. Open Subtitles آسفة كان عليّ المغادرة مبكراً للغاية هذا الصباح
    Motion pour arrêter la réunion plus tôt, pour que rien n'avance. Open Subtitles حسناً، صوت لإنهاء الإجتماع مبكراً حتى لا ينجز شيء
    Ne peut-on pas emménager dans cette maison plus tôt ? Open Subtitles ألا يمكننا ان ننتقل الى البيت الجديد مبكراً
    La vérité est que tu pouvais juste partir plus tôt Open Subtitles والحقيقة هي أنك تستطيعُ المغادرة مبكراً من العمل
    C'est pas un peu tôt pour les postes d'été ? Open Subtitles أليس الوقت مبكراً على المقابلات الصيفية للزمالة ؟
    Je dois me lever tôt demain pour l'émission de radio. Open Subtitles يجب عليّ الإستيقاظ مبكراً من أجل مقابلة الراديو
    On doit se lever tôt demain matin. On doit acheter nos billets pour la remontée Open Subtitles علينا أن نستيقظ مبكراً صباح غد وعلينا أن نشتري تذاكر مصعد الجبال
    Je ne veux pas vous presser, mais je ferme un peu plus tôt ce soir. Open Subtitles ،لا أريد أن أجعلكم تتعجلون لكني سأغلق مبكراً بعض الشيء هذه الليلة
    Même quand j'ai eu cet appel plus tôt, je ne pensais pas, "Ça serait une erreur" Open Subtitles حتى عندما تلقيت الإتصال مبكراً لم أفكر بأن هذا لا بد وأنه خطأ
    Elle a conduit tôt le matin et a vu Russel travailler dans la cour à peu près au même moment que le meurtre du docteur. Open Subtitles لقد كانت تسوق مبكراً هذا الصباح و رأت روسل يعمل في الفناء تقريباً في نفس الوقت الذي قتلت فيه الطبيبة.
    La crèche ferme tôt, donc journée de papa au parc. Open Subtitles الحضانه أغلقت مبكراً لذا يوم الأب في الحديقه
    Je dois me lever très tôt demain, donc je paie et on y va ? Open Subtitles لكن علي ان استيقظ مبكراً اذا لماذا لا ادفع الحساب ثم نذهب؟
    J'y étais avec 23 minutes, 37 secondes d'avance, au cas où. Open Subtitles وصلتُ إلى هناك23 دقيقة و37 ثانية مبكراً, لمجرد تحسّب
    Troisièmement, il est très important que la Conférence du désarmement entame rapidement les négociations sur un traité d'interdiction des matières fissiles. UN ثالثا، من المهم جداً البدء مبكراً في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    Le Népal est favorable à la prévention d'une course aux armements dans l'espace et encourage la conclusion rapide d'un traité interdisant la production de matières fissiles. UN وتساند نيبال حظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وتحث على التوصل مبكراً إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    C'est la 1re fois que tu veux partir avant la fin. Open Subtitles أنت لم يسبق وأن رغبتي أبداً بإنهاء الجلسة مبكراً
    Euh, tu sais, en fait, viens une heure plus tôt. On pourra le faire. Open Subtitles أوتعلم، تعالى مبكراً بساعة، يمكننا أنّ نستغلها بإتمام مّا لدينا بها.
    Le Programme d'action pour la promotion de la santé sexuelle et génétique accorde une attention toute particulière à la prévention et à la détection précoce de la violence sexuelle. UN ويولي برنامج العمل لتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية اهتماماً خاصاً بمنع العنف الجنسي والكشف عنه مبكراً.
    La forte hausse des prix des produits alimentaires révélait déjà que l'économie internationale était détraquée. UN فالارتفاع الحاد في أسعار الأغذية كان مؤشراً مبكراً على أن اقتصاد العالم يعاني من اضطراب شديد.
    Peut-être parce qu'elle pense qu'on a emménagés ensemble trop vite. Open Subtitles حسناً، ربما لأنها تظن أنه إنتقل مبكراً ؟
    Un autre gamin des rues a rencontré son créateur prématurément ? Open Subtitles قاتل أخر في فايف بوينتس يلاقي ضحيته مبكراً ؟
    J'ai accepté que ce que j'ai fait était mal, et j'ai travaillé dur pour mériter le droit à une libération anticipée. Open Subtitles لقد أقتنعت بأن ما فعلته كان خاطئ , و لقد بذلت جهدي لأستحق بأن يتم اطلاقي مبكراً
    Euh... Est-ce que je peux vous retrouver demain en début d'après-midi, vers, euh, disons 15H ? Open Subtitles ، هل أستطيع مقابلتك مبكراً في مكانٍ ما لنقل الساعة الثالثة عصراً ؟
    L'identification et l'intervention précoces sont cruciales dans le pronostic du handicap d'un enfant. UN 105- وتعتَبر أنشطة التعرّف والتدخل مبكراً محور ارتكاز في تشخيص حالة طفل ذي احتياجات خاصة.
    Le Représentant a signalé, à titre de mise en garde, que l'incitation au retour prématuré pouvait exposer les personnes déplacées à de graves problèmes humanitaires. UN وحذر الممثل أيضاً من أن التشجيع على عودة المشردين داخلياً مبكراً إلى ديارهم يمكن أن يثير مشاكل إنسانية جمة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more