"مبكر جداً" - Translation from Arabic to French

    • trop tôt
        
    • très tôt
        
    • si tôt
        
    • un peu tôt
        
    • trop en avance
        
    • avance valent mieux
        
    Si ce n'est pas trop tôt, et que tu n'es pas intolérante au lactose ? Open Subtitles ان لم يكن هذا مبكر جداً وان لم تكوني مصابة بداء السكري
    C'est trop tôt. On n'annonce pas sa candidature quand le président sortant est encore chaud. Open Subtitles لا, إن الوقت مبكر جداً, لا يمكنك الإعلان عن ترشحك
    La ninja sexy a viré l'oreiller trop tôt. Open Subtitles مبكر جداً، النينجا القاتلة المثيرة أخذت الوسادة في وقت مبكر جداً
    Après son accession à l'indépendance en I960, très tôt, elle a connu un coup d'Etat militaire le 1 janvier 1966. UN ١٠- وفي أعقاب نيلها الاستقلال عام ١٩٦٠ شهدت في وقت مبكر جداً انقلاباً عسكرياً في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٦٦.
    Même si l'émission était diffusée si tôt que personne ne l'écoutait, tante Robin était très professionnelle. Open Subtitles الآن ، بينما نعلم أن برنامجها يذاع بوقت مبكر جداً ولا أحد يشاهده
    Il est un peu tôt pour commencer, pour toi. Open Subtitles هذا مبكر جداً لشرب النبيذ في اليوم، أليس كذلك؟
    Tu es trop en avance, d'accord ? Open Subtitles أجل أيها المبكر أنت مبكر جداً
    Trois heures d'avance valent mieux qu'une minute de retard. Open Subtitles ثلاث ساعات مبكر جداً و دقيقة واحدة متأخر جداً
    Bref, c'est un peu trop tôt pour lui de penser à moi ayant, tu sais... des besoins biologiques alors si je pouvais juste, uh, une dernière fois... Open Subtitles علي أيَّ حال , كما تعلم إنه أمر مبكر جداً له كي يفكر بشأن وجود، كما تعلم وظائف بيولوجية
    C'est trop tôt pour conduire, encore plus pour courir. Open Subtitles انه مبكر جداً لقيادة سيارة فمابالك بالركض
    On vient juste de découvrir que Sharon est enceinte et c'est bien trop tôt pour l'annoncer. Open Subtitles أكتشفت للتو شيرون حامل وأنه مبكر جداً لأخبر أي شخص
    Il est trop tôt pour ce genre de discussion entre lui et moi. Open Subtitles الوقت مبكر جداً بالعلاقة لنحضى بذلك الحوار
    Tu vas penser qu'il est bien trop tôt pour entendre ce que je vais te dire, mais... ça ne l'est pas. Open Subtitles ..أنا اعلم انك قد تظن ان الوقت مبكر جداً لأقول ..ما أنا على وشك ان اقوله ولكنه ليس كذلك
    Non. J'ai pas de chance, parce que je suis né trop tôt. Open Subtitles .أنا غير محظوظة، لأني ولدت في وقت مبكر جداً
    Non, c'est trop tôt. Je veux d'abord avoir une vue plus complète de cette histoire. Open Subtitles كلا، ذلك مبكر جداً أريد أن أحصل على صورة أوضح لكل ما يدور،أولاً.
    C'est trop tôt pour en parler, non ? Open Subtitles الوقت مبكر جداً للحديث عن الأطفال، أليس كذلك؟
    Nos proches sont morts trop tôt. Open Subtitles اسمعي، توفيّ أفراد أسرنا في وقت مبكر جداً
    Tu deviens très profonde, et il est trop tôt pour comprendre quoique ce soit à part ton haleine qui pour information,pue. Open Subtitles حسناً, أنتي تتعمقين كثيراً أنه مبكر جداً عليّ أن أعالج أي شيء أكثر من نفسك الصباحي الذي بالمناسبة كريه
    OK, tu vas vraiment loin, et c'est bcp trop tôt de penser à quelque de plus que ton haleine du matin, qui d'ailleurs est rance. Open Subtitles حسناً, أنتي تتعمقين كثيراً أنه مبكر جداً عليّ أن أعالج أي شيء أكثر من نفسك الصباحي الذي بالمناسبة كريه
    trop tôt pour que l'épi soit administrée. Open Subtitles مبكر جداً ليبدأ مفعول الادرينالين بعد حقنه
    En effet, lorsque les filles ne vont pas à l'école ou l'ont quittée très tôt, elles ont tendance à se marier. UN ذلك أنه يتم عادةً تزويج الفتيات اللواتي لا يلتحقن بالمدارس أو اللواتي ينقطعن عن الدراسة في وقت مبكر جداً.
    Bonsoir, M. Coswell. Je ne vous attendais pas si tôt. Open Subtitles لم أكن أتوقّع أن أراك هنا بالأسفل في وقت مبكر جداً
    - T'es bon pour une pinte. - Il est un peu tôt. Open Subtitles سأشتري لك مشروب الآن هذا مبكر جداً
    Non. Je suis trop en avance. Open Subtitles لا، جئت مبكر جداً!
    Trois heures d'avance valent mieux qu'une minute de retard. Open Subtitles ثلاث ساعات مبكر جداً و دقيقة واحدة متأخر جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more