"مبنى الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • bâtiment de l'ONU
        
    • locaux des Nations Unies
        
    • bâtiment des Nations Unies
        
    • locaux de l'ONU
        
    • carte d'identité ONU
        
    • bâtiment du Siège
        
    • bâtiments de l'ONU
        
    • identité ONU en
        
    • nouveau bâtiment
        
    • bâtiment de l'Organisation
        
    • les bâtiments de l'Organisation
        
    Le même jour, l'ancien chef d'état-major de la marine est entré, sans y avoir été invité, dans le bâtiment de l'ONU et a demandé protection. UN وفي اليوم نفسه، دخل قائد القوات البحرية السابق مبنى الأمم المتحدة بدون دعوة وطلب الحماية.
    Cela est dû aux intempéries et à l'état du bâtiment de l'ONU, qui a manifestement besoin d'être rénové. UN ويعزى ذلك إلى ظروف الطقس والحاجة الواضحة إلى ترميم مبنى الأمم المتحدة.
    Renforcement de la sécurité et de la sûreté des locaux des Nations Unies UN تعزيز الأمن والسلامة في مبنى الأمم المتحدة
    D'autres encore ont été commandées spécialement pour décorer le bâtiment des Nations Unies où elles se situent. UN وهناك أعمال أخرى قد طلب الاضطلاع بها خصيصا من أجل زخرفة مبنى اﻷمم المتحدة الذي توجد به.
    La manifestation parallèle se tiendra dans les locaux de l'ONU et sera animée par des orateurs invités de renom. UN وسيعقد الحدث الجانبي في مبنى الأمم المتحدة ويشارك فيه متحدثون ضيوف بارزون.
    Les membres des organisations non gouvernementales n'auront pas accès à ces locaux, et ils ne seront admis dans les salles de conférence que sur présentation d'une carte d'identité ONU valide et d'un billet pour les séances de la journée. Visiteurs UN ولا يسمح لأعضاء المنظمات غير الحكومية الدخول إلى المناطق المحظورة، ويسمح بمشاركتهم في الاجتماعات في المقر بعد التحقق من تصاريح الدخول إلى مبنى الأمم المتحدة الصالحة والبطاقات المناسبة الصادرة بشأن اجتماعات اليوم دخول الأفراد غير التابعين للأمم المتحدة
    Il existe un lien direct entre le bâtiment de l'ONU, ici, et les foyers de centaines de millions de familles de par le monde. UN وهناك صلة مباشرة بين مبنى الأمم المتحدة هذا ومنازل مئات الملايين من الأسر في جميع أنحاء العالم.
    bâtiment de l'ONU à Santiago UN مبنى الأمم المتحدة في سانتياغو
    bâtiment de l'ONU à Santiago UN مبنى الأمم المتحدة في سانتياغو:
    Quant à la position du Comité, même s'il se réunit dans un bâtiment de l'ONU, il s'agit d'un organe autonome dont les membres ne sont pas des fonctionnaires de l'Organisation. UN وفيما يخص موقف اللجنة، فهي وإن كانت قد اجتمعت في مبنى الأمم المتحدة تعتبر إحدى هيئات المعاهدات التي تتمتع باستقلال ذاتي كما أن أعضاءها ليسوا موظفين في الأمم المتحدة.
    bâtiment de l'ONU, à Santiago UN مبنى الأمم المتحدة في سانتياغو
    Compte tenu du nombre croissant d'attaques à la roquette, la Mission a entrepris des travaux pour protéger le complexe et revu les plans des futurs locaux des Nations Unies dans le nord. UN وفي مواجهة عدد الهجمات الصاروخية المتزايد، بدأت البعثة بتنفيذ أعمال حماية المجمع وبتكييف خططها المستقبلية بشأن مبنى الأمم المتحدة في الشمال.
    Tout dernièrement, les locaux des Nations Unies à Abuja, qui abritaient plusieurs organismes du système, ont été la cible d'un terrible attentat qui a fait plusieurs morts. UN فمؤخرا، كان مبنى الأمم المتحدة في أبوجا، الذي يضم عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة، هدفا لهجوم إرهابي بشع أسفر عن مقتل العديدين.
    Le Gouvernement tanzanien condamne l'attentat mené récemment contre les locaux des Nations Unies au Nigéria, qui est venu rappeler qu'aucun pays n'est à l'abri du fléau du terrorisme. UN وأوضح أن حكومته تدين الهجوم الذي وقع مؤخرا على مبنى الأمم المتحدة في نيجيريا، مذكِّرا بأنه لا بلد بمأمن من بلاء الإرهاب.
    iv) Attaque à la grenade à tube lancée contre le bâtiment des Nations Unies, dans lequel se trouve le Centre de contrôle et de vérification de Bagdad de la Commission; UN ' ٤ ' الهجوم بقذيفة صاروخية على مبنى اﻷمم المتحدة الذي يوجد به مركز الرصد والتحقق التابع للجنة في بغداد؛
    Ont également été demandés 13 autres postes d’agent local pour assurer l’exploitation de l’ensemble du complexe du bâtiment des Nations Unies, y compris le centre de conférence. UN كما طلب تعيين ١٣ موظفا محليا إضافيا لتشغيل مجمع مبنى اﻷمم المتحدة بكامله، بما في ذلك مركز المؤتمرات.
    Entretient et gère le bâtiment des Nations Unies à Bangkok — installations et locaux; UN ويتولى صيانة وتشغيل مبنى اﻷمم المتحدة في بانكوك، بما في ذلك صيانة جميع المرافق واﻷراضي؛
    :: Boutique-cadeaux et kiosques à journaux : recettes provenant de la vente de cadeaux, souvenirs, journaux, magazines et articles divers dans les locaux de l'ONU UN :: مركز بيع الهدايا ومحل بيع الصحف: الإيرادات المتأتية من بيع الهدايا والتحف التذكارية والصحف والمجلات والأصناف المتنوعة المتاحة في مبنى الأمم المتحدة
    Un fonctionnaire a tenté de voler des biens dans les locaux de l'ONU. UN 24 - حاول أحد الموظفين سرقة ممتلكات من مبنى الأمم المتحدة.
    Leurs représentants devront être munis d'une carte d'identité ONU en cours de validité et d'un billet d'invitation pour la séance, qui seront délivrés par le Service de la sécurité et de la sûreté et distribués par le Bureau de liaison avec les organisations non gouvernementales. UN وسيطلب عند الدخول تصريح لدخول مبنى الأمم المتحدة ساري المفعول مع بطاقة مرافقة لدخول الاجتماع صادرة عن دائرة شؤون الأمن والسلامة وموزعة من قبل مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية.
    bâtiment du Siège selon le plan-cadre d'équipement UN مبنى الأمم المتحدة المشمول بالمخطط العام لتجديد مباني مقر الأمم المتحدة
    Une liste distincte contenant les noms des membres de l'entourage du chef d'État ou de gouvernement, des vice-présidents et des princes et princesses héritiers qui ont besoin d'avoir accès aux bâtiments de l'ONU, précisant leurs fonctions (aide de camp, interprète, médecin, etc.), doit être fournie au Service du protocole et de la liaison en même temps que le formulaire SG.6. UN 20 - ويجب تقديم قائمة منفصلة تحدد أسماء أعضاء الفريق المرافق لرؤساء الدول أو الحكومات ونواب الرؤساء وأولياء العهد الذين يحتاجون إلى ارتياد مبنى الأمم المتحدة - مع بيان وظائفهم (مثلا، مرافق، مترجم شفوي، طبيب) مشفوعة باستمارات SG.6 إلى دائرة المراسم والاتصال.
    14. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que la conception du nouveau bâtiment respecte les paramètres nécessaires en matière de sécurité et d'environnement ; UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل التقيد بالضوابط الأمنية والبيئية الضرورية عند تصميم مبنى الأمم المتحدة الموحد؛
    Les participants ont organisé une manifestation devant le bâtiment de l'Organisation des Nations Unies à Genève. UN ونظم المشاركون مظاهرة أمام مبنى الأمم المتحدة في جنيف.
    :: Visites guidées : organisées pour faire visiter les bâtiments de l'Organisation et faire connaître les missions et activités de l'Organisation UN :: الجولات الإرشادية: تنظم لفائدة الزوار لتمكينهم من زيارة مبنى الأمم المتحدة والتعرف على رسالة الأمم المتحدة وأنشطتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more