"مبومو" - Translation from Arabic to French

    • Mbomou
        
    • Haut-Mbomou
        
    En République centrafricaine, elles ont commis des exactions avant tout dans la préfecture du Mbomou et, dans une moindre mesure, dans les préfectures du Haut-Mbomou et de la Haute-Kotto. UN أما في جمهورية أفريقيا الوسطى، فقد ارتكب جيش الرب جرائم بصفة أساسية في مقاطعة مبومو، ولدرجة أقل في مقاطعتي مبومو العليا وكوتو العليا.
    Plusieurs attaques lancées par la LRA et ayant entraîné la mort d'enfants ont été signalées dans les préfectures du Haut-Mbomou et du Mbomou par des survivants. UN وشن جيش الرب للمقاومة في مقاطعتي مبومو ومبومو العليا هجمات متعددة أبلغ عنها الناجون وقُتل فيها أطفال.
    Les attaques se seraient également multipliées dans les préfectures du Mbomou et de la Haute-Kotto. UN وأُبلِغ أيضاً عن تزايد هجمات جيش الرب للمقاومة في مقاطعتي مبومو وكوتو العليا.
    Le comité, qui est appuyé par la plateforme religieuse, organise des séminaires dans les villes environnantes et envisage de couvrir toute la préfecture de Mbomou si les moyens adéquats sont mis à sa disposition. UN وتنظم اللجنة، التي تحظى بدعم الهيئة الدينية، حلقات دراسية في المدن المجاورة وتعتزم أن توسع نطاق نشاطها ليشمل محافظة مبومو بأكملها إذا ما أتيحت لها الموارد الملائمة.
    La plupart des enlèvements ont eu lieu dans les préfectures de Mbomou et de Haut-Mbomou, dans les villages de Sangarigou, d'Angou et de Simangou, et ceux de Gougbéré et de Banangui, respectivement. UN وجرت معظم عمليات الاختطاف في محافظتي مبومو ومبومو العليا، في قرى سانغريغو وأنغو وسيمانغو؛ وغوغبيري وبانغوي على التوالي.
    Bangassou, au sud-est de la RCA, est le chef-lieu de la préfecture de Mbomou. UN 14- وتعتبر بانغاسو، الواقعة في الجنوب الشرقي لجمهورية أفريقيا الوسطى، عاصمة محافظة مبومو.
    l'Oubangui au sud, formé du Mbomou et de l'Ouéllé et ses nombreux affluents locaux, se jette dans le fleuve Congo et constitue la frontière avec la République démocratique du Congo. UN نهر الأوبانغي في الجنوب المتكون من نهري مبومو وأويلي والعديد من الروافد المحلية ويصب في نهر الكونغو الذي يشكل الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    En outre, selon de multiples allégations, la LRA continuerait d'enrôler des enfants dans ses rangs dans les préfectures du Mbomou, du Haut-Mbomou et de la Haute-Kotto. UN وإضافة إلى ذلك، وردت إفادات بمزاعم متعددة عن استمرار جيش الرب للمقاومة في تجنيد الأطفال وربطهم به في مقاطعات مبومو ومبومو العليا وكوتو العليا.
    L'insécurité généralisée régnant dans les préfectures du Mbomou et du Haut-Mbomou en raison de la présence de la LRA a fortement limité l'aide humanitaire et les activités de protection, en particulier celles destinées aux populations rurales déplacées. UN وأدى انعدام الأمن على نطاق واسع في مقاطعتي مبومو ومبومو العليا المتضررتين من نشاط جيش الرب للمقاومة إلى تقييد أنشطة المعونة الإنسانية والحماية بدرجة كبيرة، وخاصة بالنسبة للسكان الريفيين المشردين.
    Dans les préfectures du Mbomou et du Haut-Mbomou, des villages ont été détruits et plusieurs centres de santé pillés au cours des multiples attaques lancées par l'Armée de résistance du Seigneur. UN وفي مقاطعتي مبومو ومبومو العليا، شملت الهجمات المتكررة لجماعة جيش الرب للمقاومة تدمير القرى ونهب العديد من المراكز الصحية.
    Environ 19 000 Centrafricains sont toujours déplacés dans les régions sud-orientales de Haut-Mbomou et de Mbomou, dans le sud-est, à cause des activités de la LRA. UN وما يزال نحو 000 19 من مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى مشردين في جنوب شرق منطقتي مبومو ومبومو العليا وذلك بسبب نشاط جيش الرّب للمقاومة.
    On a signalé que la LRA aurait enlevé des enfants lors d'attaques contre des villes et des villages des régions du Haut-Mbomou, de Mbomou, de Haute-Kotto et de Vakaga. UN وأُفيد بحدوث عمليات اختطاف للأطفال نفذها جيش الرّب للمقاومة عقب القيام بهجمات على بلدات وقرى في مناطق مبومو العليا، ومبومو، وكوتو العليا، وفاكاغا.
    Au 10 août 2011, on comptait 19 152 personnes déplacées dans les préfectures de Mbomou et du Haut-Mbomou du fait des agissements de l'ARS; quelque 4 800 réfugiés originaires de la République démocratique du Congo se trouvaient également dans le pays. UN 20 - وفي 10 آب/أغسطس 2011، بلغ عدد المشردين داخلياً في مبومو ومبومو العليا 152 19 شخصاً نتيجةً لأنشطة جيش الرب للمقاومة، كما بقي نحو 800 4 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية في البلد.
    Une mission d'évaluation devrait se rendre dans les préfectures de Mbomou et du Haut-Mbomou pour y évaluer les conditions de sécurité dans l'optique d'établir un bureau du Bureau de la coordination des affaires humanitaires dans les mois à venir. UN ومن المتوقع نشر بعثة تقييمية في مبومو ومبومو العليا من أجل تقييم الحالة الأمنية، بغية إنشاء مكتب تابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خلال الأشهر المقبلة.
    Vingt-quatre attaques de la LRA contre des civils ont été rapportées en 2011; elles ont tué et blessé des enfants dans les préfectures de Mbomou et Haut-Mbomou. UN وتم توثيق أربعة وعشرين هجوما شنّه جيش الرب للمقاومة على المدنيين في عام 2011، الأمر الذي أدى إلى مقتل وجرح عدد من الأطفال في مبومو ومبومو العليا.
    L'Armée de résistance du Seigneur (LRA) demeure active dans les préfectures occidentales de la République centrafricaine, en particulier dans celles du Haut-Mbomou, du Mbomou, de la Haute-Kotto et de la Basse-Kotto. UN 109 - لا يزال جيش الرب للمقاومة ناشطا في المقاطعات الغربية لجمهورية أفريقيا الوسطى، وتحديدا في مقاطعات مبومو العليا، ومبومو، وكوتو العليا، وكوتو السفلى.
    En octobre 2009, l'Armée de résistance du Seigneur a attaqué à deux reprises Baroua, dans la préfecture du Mbomou et a enlevé 29 personnes, dont 7 enfants. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، هاجمت جماعة جيش الرب للمقاومة بلدة باروا في مقاطعة مبومو مرتين، واختطفت 29 شخصا، من بينهم سبعة أطفال.
    Au cours de la période considérée, l'acheminement de l'aide humanitaire a été limité en raison de problèmes de sécurité et de logistique dans les préfectures du Mbomou et du Haut-Mbomou dans l'est du pays. UN 35 - وفي مقاطعَتي مبومو ومبومو العليا الشرقيتين، حدّت عوامل أمنية ولوجستية من إيصال المساعدة الإنسانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le BINUCA a également obtenu du Fonds central pour les interventions d'urgence un financement d'appui à un programme de partenariat entre une ONG locale et une ONG internationale pour la fourniture d'assistance médicale, psychosociale et juridique aux victimes de violences sexuelles et sexistes, notamment commises par l'ARS, dans la ville de Bangassou, préfecture de Mbomou. UN وقد ضمن المكتب أيضا الحصول على تمويل من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لدعم برنامج شراكة بين منظمة غير حكومية وطنية وأخرى دولية لتقديم المساعدة الطبية والنفسية والقانونية إلى ضحايا العنف الجنسي والجنساني، بمن فيهم المتضررون من الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة في بلدة بانغاسو في مقاطعة مبومو.
    Des groupes d'autodéfense se seraient constitués dans les régions du Haut-Mbomou où sévit l'ARS. UN وأُفيد عن تشكيل مجموعات للدفاع عن النفس في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في مبومو العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more