"متأخرًا" - Translation from Arabic to French

    • tard
        
    • retard
        
    Il n'est jamais trop tard pour être qui on aurait pu. Open Subtitles الوقت ليس متأخرًا أبدًا لتكون من قد كنت لتكونه.
    Il n'est pas trop tard pour poser ce pistolet et partir d'ici en vie. Open Subtitles اسمع إن الوقت ليس متأخرًا لتنزل سلاحك وتخرج من هنا بحياتك
    Je sais que j'ai choisi la pire nuit possible pour rentrer tard encore une fois, mais il faut que tu me croies. Open Subtitles أعلم أنّي اخترت أسوأ ليلة ممكنة لأعاود البيت متأخرًا مجددًا
    Même si j'étais inquiète chaque fois qu'il partait, chaque soir où il rentrait tard. Open Subtitles رغم قلقي عليه، كل مرة يخرج بها وكل ليلة يعود بها متأخرًا.
    Même à la fin, tu as toujours 10 coups de retard. Open Subtitles حتّى الآن لدى النهاية، لا تزال متأخرًا 10 خطوات.
    Si tu veux participer, il n'est pas trop tard. Open Subtitles انظر يارجل، إن كنت تريد المشاركه .. فالوقت ليس متأخرًا
    Dites à mon mari que je rentrerai tard, une affaire urgente à régler. Open Subtitles على الفور قولي لزوجي يا سيدة إني سأعود متأخرًا لدي بعض الأعمال العاجلة
    ça fait 2 ans que votre accélérateur de particule a explosé c'est un peu tard pour poser des questions à propos de mon mari. Open Subtitles لقد مضى عامان مذ انفجر مسرعكم الجزيئي يبدو وقتًا متأخرًا للسؤال عن زوجي، أليس كذلك؟
    Un agent de sécurité du bureau d'Ian l'a vu travailler tard. Open Subtitles حارس الأمن في مكتب ايان رآه وهو يعمل متأخرًا في المكتب
    Il était tard et on rentrait à la maison quand on s'est écrasé dans les bois. Open Subtitles كان الوقت متأخرًا وكنا عائدين للمنزل بالسيارة عندما تحطمت بنا بالغابة
    j'avais peur qu'il ne soit trop tard, mais j'ai vu de la lumière. Open Subtitles خشيت أن يكون الوقت متأخرًا ثم رأيت نورك مضاءً
    La fille, trop tard, a réalisé son erreur et a voulu se relever. Open Subtitles الفتاة , متأخرًا أدركت حجم الخطأ الذي اقترفته أرادت النهوض
    La preuve est arrivée si tard, que je n'ai pas, non plus, eu le temps de la transférer sur un écran. Open Subtitles وصلني هذا الدليل متأخرًا وأنا أيضًا لم يسعفني الوقت كي أنقله على شاشة عرض
    Oui, en moins de dix minutes Mais c'était trop tard Open Subtitles أجل،خلال 10 دقائق ولكن كان هذا متأخرًا كثيرًا من أعلن وقت الوفاه؟
    Comme il fait habituellement quand il rentre tard. Open Subtitles لكن هذا إجراء عملي عادي بالنسبة له حين يعود للبيت متأخرًا
    N'est-il pas tard pour une dame de votre condition pour une petite promenade ? Open Subtitles أليس الوقت متأخرًا لإمراءة مثلك لكي تخرج للتنزه؟
    Salut Est-ce que c'est trop tard pour te proposer un verre ? Open Subtitles مرحباً، هل بات الوقت متأخرًا لتناول المشروب؟
    Tu verras, tu voudras un bébé et il sera trop tard. Open Subtitles ستغيرين رأيك بشأن الحصول على طفل، وعندها سيكون الوقت متأخرًا. وستندمين على ذلك.
    - Pourquoi les gens doivent travailler tard ? Open Subtitles لماذا يتوجب على أي شخص أن يعمل متأخرًا ؟
    Eh bien, j'espère qu'il n'est pas trop tard pour ça. Open Subtitles حسنا، أتمنى أن لا يكون متأخرًا على هذا
    Là, je vais vraiment être en retard. Open Subtitles أتعلم، الآن سأكون فعلًا متأخرًا عن رحلتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more