"متأخر جداً" - Translation from Arabic to French

    • trop tard
        
    • très en retard
        
    • si tard
        
    • est tard
        
    • très tard
        
    "Non, demain sera trop tard. Nous finalisons les créneaux." "Je dois savoir ce soir votre horaire..." Open Subtitles لا غداً متأخر جداً, نحن ننهي التفاصيل اريد أن أعرف الليلة عن موعدنا
    Si seulement ça pouvait se réaliser, mais il est trop tard. Open Subtitles أَتمنّى أن يحدث هذا، الذي تَقُولُه، لَكنَّه متأخر جداً.
    trop tard, on est dans la maison. On va t'attraper ! Open Subtitles متأخر جداً أيها الطفل, نحن فى البيت و سنمسكك
    Il n'est jamais trop tard pour prendre soin de soi. Open Subtitles هو أَبَداً متأخر جداً للظُهُور في حالة جيّدة.
    Je suis très en retard, j'y vais. Open Subtitles هذا مع غابريال ,و و اننى متأخر جداً عليها ,يجب أن أذهب
    Les mesures requises ont souvent été trop timides ou ont été prises trop tard. UN وكثيراً ما كانت الإجراءات المتخذة قليلة جداً، أو اتخذت في وقت متأخر جداً.
    Bien sûr, mais ne reste pas trop tard. Tu as encore du travail à la maison. Open Subtitles بالطبع، لكن لا تبقى لوقت متأخر جداً ما زال لديك واجب مدرسي
    Mais c'est trop tard ! On a déjà payé le traiteur ! Open Subtitles ولكن الأمر متأخر جداً لقد دفعنا مسبقاً مقابل خدمة الطعام
    trop tard, chérie. C'est mort. Open Subtitles متأخر جداً يا حبيبتي لقد حظيتي بفرصتك و أفسدتيها
    De toute façon, il était trop tard. Open Subtitles أياً كان ما حدث كان الوقت متأخر جداً لإنقاذها
    trop tard, t'es qu'une merde ! Tu n'y peux plus rien ! Open Subtitles الوقت متأخر جداً يا كيس القمامة لا يوجد طريق للعودة
    Le monde d'abord, sinon on arrivera trop tard ! Open Subtitles انقذ العالم ثم جد قومك اذا لم نقم بهذا الترتيب فقد يكون هذا متأخر جداً
    Ok, tous les deux, ne rentrez pas trop tard. Open Subtitles حسناً، انتما الاثنتين، لا تبقوا في الخارج لوقت متأخر جداً
    Il est arrivé trop tard pour voir le corps, sûrement pour ça qu'il est resté une nuit. Open Subtitles نَعْرفُ بأنّه وَصلَ متأخر جداً لرُؤية الجسمِ، الذي من المحتمل الذي بَقى ليلياً.
    Une fois qu'il réalisera que maman n'a pas appelée, ce sera trop tard. Open Subtitles عندما يدرك ان امي لم تتصل سيكون هذا متأخر جداً
    Nous devons agir maintenant avant qu'il ne soit trop tard. Open Subtitles يجب أن نتصرف الآن قبل ان يصبح الأمر متأخر جداً
    Il est trop tard. Monsieur, vous devez sortir. Open Subtitles سيدي ان ما تفعل متأخر جداً ستجلعني أخرك من هنا
    Pour le train, c'est trop tard. Open Subtitles إذا كنت هنا لسرقة القطار,‏ فأنت متأخر جداً
    Comme vous me l'avez dit : il n'est jamais trop tard . Open Subtitles كما أخبرتَني، باربرة هو أَبَداً متأخر جداً
    T'es très en retard. Open Subtitles أنت متأخر جداً.
    Désolé de vous déranger si tard mais Ed Gunn est ici. Open Subtitles آسف لإزعاجك في وقت متأخر جداً لكن معي ايد غان هنا مجدداً
    Je sais qu'il est tard sur la côte Est. Open Subtitles أنا آسف. أعلم أن الوقت متأخر جداً فى الشرق ولكنها حالة طارئة
    Ce dernier a répondu qu'il était déjà très tard pour informer les manifestants d'un report de la manifestation. UN وأجاب هذا الزعيم بأن الوقت متأخر جداً لإبلاغ المتظاهرين بتأجيل المظاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more