Je suis sûre que les gars ont appris leur leçon. | Open Subtitles | و انا متأكدة ان الشباب تعلموا درسهم جيدا |
Je ne suis pas sûre que la luxure, la gourmandise, I'avarice, la paresse, la colère, I'envie et I'orgueil soient des pêchés humains ni des caractéristiques de I'espèce humaine. | Open Subtitles | لست متأكدة ان كانت الشهوة الشراهة ، الطمع ، الكسل الغضب ، الحسد والافتخار هي خطايا البشر ام انها تعريف لشخصية الإنسان |
Je suis sûre que la deuxième règle est de ne pas faire de promesses en l'air. | Open Subtitles | حسناً انا متأكدة ان ثاني قاعدة في العمل الا تقم بوعود لا يمكنك تحقيقها |
- Je suis sûr que tout tes enfants sont géniaux et aux moins quatre d'entre vous, mais je dois être honnête, | Open Subtitles | كيت انا متأكدة ان اطفالكم عظيمين او على الاقل اربعة من اطفالك ولكن علي ان اكون صادقة |
Tu l'as trouvé dans une benne. Oui. Je suis sûre qu'Annalisa a été fécondée dessus. | Open Subtitles | عزيزي, لقد أحضرتها من القمامة انا متأكدة ان اناليزا عندما حبلت كانت.. |
Tu es sure que c'est là que tu veux acheter une voiture ? | Open Subtitles | متأكدة ان هذا المكان هو ما تريدين ان تتسوقي به من اجل سيارة ؟ |
Je suis sûre que ton père a travaillé dur pour en arriver là. | Open Subtitles | متأكدة ان والدك عمل جاهدا كي يحقق ماحققه |
Etes-vous sûre que l'hôpital l'a libéré parce que la compagnie d'assurance a abrégé son séjour? | Open Subtitles | هل انت متأكدة ان المستشفى سمحت له بالمغادرة لأن شركة التأمين قللت من بقائه؟ |
Je suis sûre que les autres feront la même chose... parce que... la défense ne peut pas produire une peronne prouvant Mike Ross à Harvard. | Open Subtitles | انا متأكدة ان الأخرين سيفعلون نفس الشيء .. لأن الدفاع لا يمكنه إيجاد شخصاً |
Tu es sûre que cette robe est bien ? | Open Subtitles | ♪لقدتأخرالوقت♪ هل انت متأكدة ان هذا الفستان جيد؟ |
Je suis sûre que c'est elle. Il y a intérêt. | Open Subtitles | ـ أنا متأكدة ان هذه هي ـ من الأفضل أن تكون كذلك |
Tu es absolument sûre que l'herpès c'est pour la vie ? | Open Subtitles | انتِ متأكدة ان ذلك الهربس سوف يبقى مدى الحياة ؟ |
Je suis sûre que leurs cabinets ont prospéré grâce à votre présence, vos conseils avisés comme quoi leurs patientes avaient d'autres soucis que de retrouver la ligne après l'accouchement. | Open Subtitles | حسناً انا متأكدة ان اول ما فعلوه كان تحسين معدل رواتبكم تهمسوا في اذنهم |
T'es sûre que tu l'avais en quittant la maison ? | Open Subtitles | هل انتِ متأكدة ان الخاتم كان على يدك عندما غادرنا المنزل ؟ |
Je suis sûre que c'est inoffensif. Par ailleurs, Piper, je suis un ex-démon. | Open Subtitles | . أنا متأكدة ان هذا غير مؤذي . بالتأكيد ، فأنا مشعوذ سابق |
Tu es sûre que les appels venaient d'ici ? | Open Subtitles | هل انتِ متأكدة ان هذا المكان هو من تأتي المكالمات منه ؟ |
T'es sûr que c'est le bon moment pour aller vérifier une intuition? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة ان هذا وقت مناسب للذهاب والتفقّد من حدس؟ |
Tu es sûr que c'est ce que tu veux ? | Open Subtitles | هل انت متأكدة ان هذا ما تريديه ؟ |
Je suis presque sûre qu'il y a un sac de mains là-bas. | Open Subtitles | انا متأكدة ان هناك حقيبة مليئة بالايادي المقطوعه |
Je ne suis pas sure que ce soit un travail pour moi | Open Subtitles | انا فقط لست متأكدة ان هذا هو الشيئ الصحيح لي |
Mais je suis certaine que Lily est bonne en dictée. | Open Subtitles | ولكني متأكدة ان ليلي جيدة في نقل الإملاء. |
Des milliers de filles voudraient sûrement... | Open Subtitles | لا أعني هذا أعني .. متأكدة ان هناك ...ألاف البنات الذين |