"متأكدة ان" - Translation from Arabic to French

    • sûre que
        
    • sûr que
        
    • sûre qu'
        
    • sure que
        
    • certaine que
        
    • voudraient sûrement
        
    Je suis sûre que les gars ont appris leur leçon. Open Subtitles و انا متأكدة ان الشباب تعلموا درسهم جيدا
    Je ne suis pas sûre que la luxure, la gourmandise, I'avarice, la paresse, la colère, I'envie et I'orgueil soient des pêchés humains ni des caractéristiques de I'espèce humaine. Open Subtitles لست متأكدة ان كانت الشهوة الشراهة ، الطمع ، الكسل الغضب ، الحسد والافتخار هي خطايا البشر ام انها تعريف لشخصية الإنسان
    Je suis sûre que la deuxième règle est de ne pas faire de promesses en l'air. Open Subtitles حسناً انا متأكدة ان ثاني قاعدة في العمل الا تقم بوعود لا يمكنك تحقيقها
    - Je suis sûr que tout tes enfants sont géniaux et aux moins quatre d'entre vous, mais je dois être honnête, Open Subtitles كيت انا متأكدة ان اطفالكم عظيمين او على الاقل اربعة من اطفالك ولكن علي ان اكون صادقة
    Tu l'as trouvé dans une benne. Oui. Je suis sûre qu'Annalisa a été fécondée dessus. Open Subtitles عزيزي, لقد أحضرتها من القمامة انا متأكدة ان اناليزا عندما حبلت كانت..
    Tu es sure que c'est là que tu veux acheter une voiture ? Open Subtitles متأكدة ان هذا المكان هو ما تريدين ان تتسوقي به من اجل سيارة ؟
    Je suis sûre que ton père a travaillé dur pour en arriver là. Open Subtitles متأكدة ان والدك عمل جاهدا كي يحقق ماحققه
    Etes-vous sûre que l'hôpital l'a libéré parce que la compagnie d'assurance a abrégé son séjour? Open Subtitles هل انت متأكدة ان المستشفى سمحت له بالمغادرة لأن شركة التأمين قللت من بقائه؟
    Je suis sûre que les autres feront la même chose... parce que... la défense ne peut pas produire une peronne prouvant Mike Ross à Harvard. Open Subtitles انا متأكدة ان الأخرين سيفعلون نفس الشيء .. لأن الدفاع لا يمكنه إيجاد شخصاً
    Tu es sûre que cette robe est bien ? Open Subtitles ♪لقدتأخرالوقت♪ هل انت متأكدة ان هذا الفستان جيد؟
    Je suis sûre que c'est elle. Il y a intérêt. Open Subtitles ـ أنا متأكدة ان هذه هي ـ من الأفضل أن تكون كذلك
    Tu es absolument sûre que l'herpès c'est pour la vie ? Open Subtitles انتِ متأكدة ان ذلك الهربس سوف يبقى مدى الحياة ؟
    Je suis sûre que leurs cabinets ont prospéré grâce à votre présence, vos conseils avisés comme quoi leurs patientes avaient d'autres soucis que de retrouver la ligne après l'accouchement. Open Subtitles حسناً انا متأكدة ان اول ما فعلوه كان تحسين معدل رواتبكم تهمسوا في اذنهم
    T'es sûre que tu l'avais en quittant la maison ? Open Subtitles هل انتِ متأكدة ان الخاتم كان على يدك عندما غادرنا المنزل ؟
    Je suis sûre que c'est inoffensif. Par ailleurs, Piper, je suis un ex-démon. Open Subtitles . أنا متأكدة ان هذا غير مؤذي . بالتأكيد ، فأنا مشعوذ سابق
    Tu es sûre que les appels venaient d'ici ? Open Subtitles هل انتِ متأكدة ان هذا المكان هو من تأتي المكالمات منه ؟
    T'es sûr que c'est le bon moment pour aller vérifier une intuition? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة ان هذا وقت مناسب للذهاب والتفقّد من حدس؟
    Tu es sûr que c'est ce que tu veux ? Open Subtitles هل انت متأكدة ان هذا ما تريديه ؟
    Je suis presque sûre qu'il y a un sac de mains là-bas. Open Subtitles انا متأكدة ان هناك حقيبة مليئة بالايادي المقطوعه
    Je ne suis pas sure que ce soit un travail pour moi Open Subtitles انا فقط لست متأكدة ان هذا هو الشيئ الصحيح لي
    Mais je suis certaine que Lily est bonne en dictée. Open Subtitles ولكني متأكدة ان ليلي جيدة في نقل الإملاء.
    Des milliers de filles voudraient sûrement... Open Subtitles لا أعني هذا أعني .. متأكدة ان هناك ...ألاف البنات الذين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more