"متابع" - Arabic French dictionary

    "متابع" - Translation from Arabic to French

    • abonnés
        
    • fan
        
    • suivi
        
    • suivez
        
    • adhérents
        
    • de followers
        
    • suiveurs
        
    Plus de 20 millions de personnes ont regardé la diffusion en direct de l'entretien. La plate-forme Weibo de l'ONU a désormais plus de 2,2 millions d'abonnés. UN وشاهد أكثر من 20 مليون مستخدم البث المباشر للحدث الذي سجل حاليا أكثر من 2.2 مليون متابع.
    UN-SPIDER compte au total 10 000 abonnés sur les médias sociaux susmentionnés. UN ولدى برنامج سبايدر 000 10 متابع من خلال قنوات وسائط التواصل الاجتماعي المذكورة أعلاه.
    Sa page Facebook compte huit fois plus d'abonnés (72 000) et son compte Twitter deux fois plus d'abonnés. UN وزاد عدد متابعي الصندوق على موقع فيسبوك ثمانية أضعاف، حيث بلغوا ما يقرب من 000 72 متابع.
    fan de sports, il a dû vérifier les scores avant de partir à 1 h 45. Open Subtitles متابع رياضي، تفحص نتائج المباريات قبل أن يخرج في 1: 45
    Vous savez aussi bien que moi que cela n'a rien à voir avec le fait d'être suivi. Open Subtitles تعلمون كما أعلم هذا لا علاقة له لكون الشخص متابع
    Vous suivez mon travail. C'est toujours agréable d'avoir un fan. Open Subtitles أنت متابع لعملي، من الجميل أن يكون لديك معجبين.
    Cette page compte actuellement plus de 1 000 adhérents actifs, pour la plu part des jeunes hommes, et le nombre total de visiteurs dépasse les 300 000. UN ويتابع الصفحة حاليا أكثر من 000 1 متابع نشط معظمهم من الشباب الذكور بل تجاوز عدد زائريها الإجمالي 000 300 زائر.
    Site Web : 1 million de visiteurs; Twitter : 17 000 abonnés; Facebook : 18 500 abonnés UN الموقع الشبكي: مليون زائر منفرد؛ وموقع تويتر: 000 17 متابع؛ وموقع فيسبوك: 500 18 متابع
    Site Web : 1,4 million de visiteurs; Twitter : 50 000 abonnés; Facebook : 180 000 abonnés UN الموقع الشبكي: 1.4 مليون زائر منفرد؛ وموقع تويتر: 000 50 متابع؛ وموقع فيسبوك: 000 180 متابع
    Site Web : 1,6 million de visiteurs; Twitter : 80 000 abonnés; Facebook : 360 000 abonnés UN الموقع الشبكي: 1.6 مليون زائر منفرد؛ وموقع تويتر: 000 80 متابع؛ وموقع فيسبوك: 000 360 متابع
    Site Web : 1,8 million de visiteurs; Twitter : 140 000 abonnés; Facebook : 720 000 abonnés UN الموقع الشبكي: 1.8 مليون زائر منفرد؛ وموقع تويتر: 000 140 متابع؛ وموقع فيسبوك: 000 720 متابع
    Site Web : 2 millions de visiteurs; Twitter : 260 000 abonnés; Facebook : 1 420 000 abonnés UN الموقع الشبكي: 2 مليون زائر منفرد؛ وموقع تويتر: 000 260 متابع؛ وموقع فيسبوك: 000 420 1 متابع
    Plus de 2 700 abonnés, dont 800 inscrits pendant la période considérée, suivent le Tribunal sur Twitter. UN وللمحكمة الآن أكثر من 700 2 متابع لوقائع أعمالها عبر تويتر، من بينهم 800 متابع التحقوا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    On a plus de 10 000 abonnés sur tous les réseaux sociaux. Open Subtitles لدينا اكثر من 10 الاف متابع في جميع مواقع التواصل الاجتماعي
    Elle a 3 millions d'abonnés sur Twitter et encore plus sur Instagram. Open Subtitles لديها 3 مليون متابع علي تويتر واكثر من ذلك علي انستغرام
    Je t'ai créé un compte Twitter. 1,3 million d'abonnés. Open Subtitles لقد أنشأتُ حساب تويتر لها وحصلت مليون وثلاثُ مئة ألف متابع حتى الآن
    Et je crois que lui, il l'a retwitté à chacun de ses 123 845 abonnés. Open Subtitles ويبدو أنه أعاد تغريد ما كتبته لجميع الـ 123.845 متابع لديه
    J'aurais aimé vous être d'une plus grande aide, mais vous savez, je n'ai pas vraiment suivi l'affaire. Open Subtitles أي شيء؟ أجل، أتمنى لو كنت أكثر عونًا، لكن كما تعرف، لم أكن متابع للقضية.
    Donc là... Vous suivez ? Open Subtitles إذُا،فهل أنت متابع ؟
    Le Peace Corps a utilisé plusieurs médias sociaux pour engager des volontaires potentiels et le public des États-Unis dans le travail de ses volontaires, y compris le site Peace Corps Tumblr site (7 800 adhérents), Facebook (137 704 J'aime), Twitter (434 722 abonnés), YouTube (904 705 nombre de vues) et Flickr (1 967 639 nombre de vues). UN واستخدمت كتائب السلام التابعة للولايات المتحدة عدة منابر لوسائط التواصل الاجتماعي لإشراك المتطوعين المحتملين والجمهور في الولايات المتحدة في عمل المتطوعين التابعين لها، بما في ذلك صفحة كتائب السلام في موقع تمبلر: (800 7 متابع)، وفيسبوك (704 137 محبين)، وتويتر (722 434 متابعا)، ويوتوب (705 904 مجموع المشاهدات) وفليكر (639 967 1 مجموع المشاهدات).
    Mais le plus important pour nous, il a 60 millions de followers sur les réseaux sociaux qui font tout ce qu'il dit. Open Subtitles لكن الشيء المهم لنا لديه 60 مليون متابع في برامج التواصل الأجتماعي والذين سيفعلون مايقول
    Avec plus d'un demi-million de suiveurs sur Facebook, Twitter, Youtube et d'autres réseaux sociaux, Connect4Climate réunit une communauté de plus en plus nombreuse de particuliers du monde entier déterminés à lutter contre les changements climatiques. UN ولدى المبادرة أكثر من نصف مليون متابع على فيسبوك وتويتر ويوتيوب وقنوات إعلام اجتماعي أخرى، وهي تبني حول العالم مجتمعاً متنامياً من الأفراد الملتزمين بالتصدي لتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more