"متحضرين" - Translation from Arabic to French

    • civilisés
        
    • civilisé
        
    • courtois
        
    • polis
        
    • préparés
        
    • civilisée
        
    • on ne
        
    À quoi bon avoir une civilisation si on ne cherche plus à être civilisés ? Open Subtitles أعني، لماذا لدينا حضارة إذا نحن لم نعد نريد أن تكون متحضرين
    Père, ne le forcez pas. Parlons-en comme des gens civilisés. Open Subtitles لا تقس عليه ياأبي فلنناقش الموضوع كأناس متحضرين
    Sûrement, si nous sommes civilisés, nous pouvons ranger les couteaux. Open Subtitles بالطبع إن كنا متحضرين يمكننا الأبتعاد عن الحروب
    Juste le "guide de Dean Halton" pour devenir un membre civilisé de la société. Open Subtitles أنه فقط ديين هالتون يرشدنا لأن نصبح أعضاء متحضرين في المجتمع.
    Je vais essayer de l'être au fil du temps, afin que nous soyons courtois. Open Subtitles سوف أحاول أن أن أتفق معك أكثر مع مرور الوقت لكي نكون متحضرين اكثر
    Je vais à la toilette, et à mon retour, nous allons être civilisés. Open Subtitles سأذهب إلى الحمام، ثم أعود بعدها. و بعدها سنكون متحضرين.
    Alors essayons d'eêtre civilisés, polis et honnêtes les uns envers les autres, ok? Open Subtitles لذلك لماذا لا نحاول ان نكون متحضرين وخلوقين وصادقين مع بعضنا البعض
    Je suis sûr que nous pouvons régler ça en hommes civilisés. Open Subtitles انا واثق بأننا نستطيع حل هذا كرجال متحضرين
    Comment espérer être civilisés en vivant dans un monde barbare ? Open Subtitles كيف يُمكننا أن نعيش متحضرين بينما نعيش في عالم بربري؟
    Sois mon invitée, pour voir combien nous pouvons être civilisés. Open Subtitles تعالي كوني ضيفتي كي تري كم نحن يمكن ان نكون متحضرين
    Allons parler affaire autour d'un verre comme des gens civilisés. Open Subtitles دعونا نذهب للداخل حيث يمكننا مناقشة العمل مع مشروب كاشخاص متحضرين
    Je croyais qu'entre civilisés, on partageait l'eau. Open Subtitles أعتقدت أننى بين رجال متحضرين لن يحرمونى من بعض الماء العذب
    Je vous ai servi un verre. Rien ne nous empêche de rester civilisés. Open Subtitles . لقد صببت لك شراباً . يجب أن نكون متحضرين بهذا الخصوص
    Rien ne nous empêche de rester civilisés. Open Subtitles . أعتقد أننا يجب أن نكون متحضرين حول هذا الموضوع
    Les dispositions discriminatoires des règlements régissant les terres de l'intérieur n'ont pas été abrogées, et la classification de certains Libériens subsiste et aboutit à les répartir en civilisés ou non civilisés. UN فالأحكام التمييزية في اللوائح التنظيمية الخاصة بالمناطق الداخلية من البلد لم تلغ بعد، ويُصنّف بعض الليبيريين حتى الآن على أنهم متحضرون أو غير متحضرين.
    Nous ne vivrons dans un monde véritablement civilisé que lorsque les faibles ne seront plus les victimes de l'idéologie des plus forts. UN ولن نصبح متحضرين بحق إلا عندما نوقف التضحية بالضعفاء ترضية لأيديولوجية أقوى الأقوياء.
    Dans cette école, on est civilisé, on ne se bat pas contre les autres. Open Subtitles أنوك ، فى هذا المدرسة نحن متحضرين نحن لا نتعارك مع بعضنا البعض
    On doit être courtois les uns avec les autres. Open Subtitles ويجب أن نكون متحضرين لبعضنا البعض
    Les amis, restons courtois. Open Subtitles رِفاق ... من فضلكم كُونوا متحضرين.
    Parce qu'il est important que les gens soient préparés à un séisme. Open Subtitles أعتقد أن هذا مهم حقاً أن يكون الناس متحضرين للهزات الأرضية ، أتعلم ؟
    Si on doit parler, autant le faire de manière civilisée. Open Subtitles إذا كنا سنتحدث ، فمن الأفضل لنا أن نكون متحضرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more