Ceux d'entre nous qui ont des enfants adultes savent à quel point leur génération est devenue sceptique devant les capacités de la classe gouvernante. | UN | والذين لديهم منا أطفال بالغون يعرفون أن جيلهم أصبح متشككا في قدرات الطبقة الحاكمة. |
Quand j'ai reçu ton invitation, j'étais sceptique. | Open Subtitles | من هذا الطريق، من فضلك يجب أن أقول، عندما تلقيت دعوتك كنت متشككا |
J'étais sceptique, mais te voilà. | Open Subtitles | كنت متشككا في البداية، ولكن، أعني، أنت هنا. |
Monsieur, cette stratégie me laissait sceptique au début, mais on a choisi une direction, il ne faut pas en dévier. | Open Subtitles | يا سيدي، كنت متشككا في هذه الاستراتيجية في البداية، ولكن الآن بعد أن قمنا انخفض هذا الطريق، وعلينا أن نتمسك به |
Vous savez, je dois admettre j'étais un peu sceptique quand vous êtes arrivée ici. | Open Subtitles | أنت تعرف , أنا يجي أن أعترف كنت متشككا قليلا عندما تحصل هنا |
T'en fais pas, j'étais sceptique à l'idée d'aller au Mexique. | Open Subtitles | أوه، هذا ما يرام . مهلا ، اسمع ، كنت متشككا حول السفر إلى المكسيك. |
Il y a 20 ans, j'étais sceptique quant au changement climatique, | Open Subtitles | تعلم، منذ حوالي 20 سنة، كنت متشككا حول تغير المناخ. |
J'étais sceptique, alors j'ai expérimenté avec succés le Ouija conseil, le résultat fût surprenant. | Open Subtitles | كنت متشككا و لكن حضيت بتجربه مع لوحة ويجا وكانت النتيجه مدهشه |
J'étais assez sceptique à l'idée de voyager avec l'équipe dans le même avion. | Open Subtitles | يجب أن اعترف أنا متشككا بعض الشيء عن كل شيء. أن فكرة الفرقة وأفراد الطاقم الذين يسافرون على متن نفس الطائرة. |
Je dois avouer que j'étais sceptique... mais, ça s'avère être vrai. | Open Subtitles | يجب أن أعترف كنت متشككا ولكن كل شيء سمعته صحيحا |
J'avoue que j'étais sceptique quand il a parlé de vrille de pois. | Open Subtitles | يجب أن أعترف , لقد كنت متشككا جدا "... عندما قال " محلاق البازلاء |
Carl était sceptique. | Open Subtitles | كارل كان متشككا ً |
30. M. VAN DER STOEL (Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Iraq), sceptique au début de sa mission, il y a près de cinq ans, devant les allégations choquantes qu'il recevait, a dû, après avoir examiné les détails, les preuves et les témoignages, se rendre à l'évidence. | UN | ٣٠ - السيد فان درستول )المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالة حقوق اﻹنسان في العراق(: قال إنه كان متشككا في بداية بعثته، منذ خمس سنوات تقريبا، بشأن اﻹدعاءات المزعجة التي بلغته، ولكنه اضطر، بعد النظر في التفاصيل واﻷدلة والشهادات، الى التسليم بصحتها. |
Que je reste sceptique. | Open Subtitles | ما زلت متشككا. |