"متطابقان" - Translation from Arabic to French

    • identiques
        
    • concordent
        
    • correspondent
        
    • compatibles
        
    Dans ce cas, un triangle isoscèle où deux côtés sont identiques. Open Subtitles في هذهِ الحالة مثلت متساوي الساقين حيثُ جانبان متطابقان
    On est peut-être identiques, hormis un détail crucial. Open Subtitles لعلنا متطابقان تماماً فيما عدا اختلاف بسيط ولكن حاسم.
    Nos gènes sont identiques. La science dit qu'on ne bougerait pas. Open Subtitles نحن متطابقان جينياً، والعلم يقول أننا لا بد أن نبقى في مكان واحد
    Notifications identiques datées du 29 septembre 1948, adressées au Secrétaire général par les États-Unis, la France et le Royaume-Uni (blocus de Berlin) UN إخطاران متطابقان مؤرخان 29 أيلول/سبتمبر 1948 من فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية إلى الأمين العام [حصار برلين]
    Tu vois, ils concordent. Open Subtitles هل ترى؟ إنهما متطابقان
    J'ai remarqué tout à l'heure que tes chaussettes ne correspondent pas. Open Subtitles لقد لاحظت في وقت سابق بأن جورباك ليسا متطابقان
    193. Les accords sont identiques. UN 193- وهذان الاتفاقان متطابقان.
    Il n'est pas deux amours identiques. Open Subtitles لا يوجد حبّان متطابقان تماماً.
    Lettres identiques datées du 15 janvier 2009, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالتان متطابقان مؤرختان 15 كانون الثاني/يناير 2009 موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من القائم بالأعمال بالوكالة للبعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة
    Lettres identiques datées du 22 janvier 2009, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Géorgie UN رسالتان متطابقان مؤرختان 22 كانون الثاني/يناير 2009 موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لجورجيا لدى الأمم المتحدة
    Lettres identiques datées du 27 décembre 2006, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par la Chargée d'affaires par intérim de la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالتان متطابقان مؤرختان 27 كانون الأول/ديسمبر 2006 موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من القائمة بالأعمال بالوكالة للبعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة
    Lettres identiques datées du 10 janvier 2007, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالتان متطابقان مؤرختان 10 كانون الثاني/يناير 2007 موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة
    Lettres identiques datées du 22 décembre 2008, adressées au Secrétaire général et au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالتان متطابقان مؤرختان 22 كانون الأول/ديسمبر 2008 موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من القائم بالأعمال بالوكالة للبعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة
    Nous sommes identiques. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.إنّنا متطابقان
    Les algorithmes pour l'OCI et la campagne sont identiques. Open Subtitles لقد قمت بحجب كل شيء بقناع اللوغارثيم المستخدم من أجل (آيكو) و الحملة متطابقان
    Parfaitement identiques, on ne peut pas les distinguer. Open Subtitles نعم، متطابقان تماماً
    Mais ils ne sont pas identiques. Open Subtitles لكنني أرى بأنهما غير متطابقان
    Bien que vous soyez identiques, vous n'avez ni la motivation ni le talent d'Ethan. Open Subtitles مع أنكما متطابقان في المظهر ينقصك الدافع والموهبة التي مكّنت (إيثان) من التطوّر
    Nous sommes identiques. Open Subtitles نحن متطابقان تماما
    Ils concordent. Open Subtitles -إنهما متطابقان .
    Je crois que les titres, tout au moins en anglais et en espagnol, correspondent. UN وأظن أن عنوان النص الانكليزي وعنوان النص الإسباني متطابقان.
    C'était comme si on était compatibles. Open Subtitles لقد كان الأمر و كأننا متطابقان نوعاً ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more