"متطوعي الدفاع" - Translation from Arabic to French

    • volontaires de défense
        
    • volontaire de défense
        
    • volontaires de la défense
        
    • volontaires membres des groupes de défense
        
    Le processus de vérification a fait ressortir la persistance d'un tel état d'esprit, spécialement parmi les commissaires militaires et les membres des Comités volontaires de défense civile. UN وقد أبرزت عمليات التحقق استمرار هذا الموقف، ولا سيما من جانب القادة العسكريين وأعضاء لجان متطوعي الدفاع المدني.
    Les actes de coercition sont généralement le fait des commissaires militaires, des chefs des comités volontaires de défense civile et, parfois, par des membres de l'armée. UN وتتأتى أعمال القسر عموما من المفوضين العسكريين وقادة لجان متطوعي الدفاع المدني وفي بعض الحالات من أفراد الجيش.
    Ce cas n'est qu'un exemple entre autres qui démontre que les commissaires militaires et les membres des Comités volontaires de défense civile identifient la défense des droits de l'homme aux activités de l'URNG. UN وهذه الحالة هي واحدة من حالات عديدة تدل على أن القادة العسكريين وأعضاء لجان متطوعي الدفاع المدني يقرنون بصورة آلية موضوع حقوق الانسان بأنشطة الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    123. Pedro Martín García a été menacé publiquement par le chef du Comité volontaire de défense civile de Huehuetenango pour avoir distribué des exemplaires de l'Accord, exemplaires que ce dernier s'est empressé de détruire. UN ١٢٣ - تلقى المدعو بيدرو مارتين غارسيا تهديدات علنية من قائد لجنة متطوعي الدفاع المدني الى منطقة ويويتنانغو أنه وزع نسخا من الاتفاق. وقد قام رئيس اللجنة المذكور بإتلاف هذه النسخ.
    Elle a eu lieu au milieu des cris et des invectives des participants (villageois, membres du Comité volontaire de défense civile, commissaires militaires et maire adjoint), qui accusaient ceux qui voulaient quitter le Comité volontaire de défense civile d'être favorables à la guérilla. UN وقد انعقد الاجتماع في جو من الصيحات والتهديدات بين أفراد البلدة وأعضاء لجان متطوعي الدفاع المدني، ومفوضين عسكريين ونائب لرئيس البلدية، كانوا يعتبرون من يريدون التخلي عن عضويتهم في لجان متطوعي الدفاع المدني متعاطفين مع الثوار.
    Tout mouvement des unités des forces armées guatémaltèques ou de comités des volontaires de la défense civile doit être coordonné à l'avance avec le personnel militaire des Nations Unies. UN وتحركات الوحدات التابعة للقوات المسلحة الغواتيمالية أو لجان متطوعي الدفاع المدني يجب تنسيقها مقدما مع اﻷفراد العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة.
    Démobilisation des comités de volontaires de la défense civile UN تسريح لجان متطوعي الدفاع المدني
    Il a ajouté qu'on ne contribuerait certes pas à la paix et à la lutte contre la délinquance en armant la population civile, mais qu'on risquerait au contraire de favoriser des éléments perturbateurs, comme les Comités volontaires de défense civile à l'intérieur du pays. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أشار إلى أن تسليح السكان المدنيين لا يساهم في عملية تهدئة اﻷوضاع ولا في الحد من اﻹجرام، وإنما، على النقيض من ذلك، ينشئ عناصر تخل بالنظام، كما أثبتت لجان متطوعي الدفاع المدني الذاتي في المناطق الداخلية من البلد.
    Dans d'autres cas encore, les actes d'intimidation auxquels recouraient des membres des comités volontaires de défense civile et d'anciens commissaires militaires ont nui aux opérations de vérification et à la sécurité du personnel de la Mission. UN وفي حالات أخرى، أثر السلوك التخويفي ﻷعضاء لجان متطوعي الدفاع المدني والمفوضين العسكريين السابقين على عملية التحقق أو على سلامة أفراد البعثة.
    Le processus de vérification indique néanmoins que, selon les zones, certaines autorités, des responsables de l'armée et, surtout, les comités volontaires de défense civile et les anciens commissaires militaires continuent à tenir ce discours. UN بيد أن تحقق البعثة يشير إلى أن هذا الخطاب لا يزال يستخدمه في هذه المنطقة أو تلك بعض سلطات الجيش وضباطه، ولا سيما لجان متطوعي الدفاع المدني والمفوضين العسكريين السابقين.
    Toutefois, on a signalé des remarques ambiguës à cet égard émanant de certains officiers de l'armée, anciens commissaires militaires et membres des comités volontaires de défense civile, en particulier dans les régions de l'intérieur. UN غير أنه سجلت رسائل خاطئة أو غامضة في هذا الشأن صدرت عن بعض ضباط الجيش وعن مفوضين عسكريين سابقين وأعضاء لجان متطوعي الدفاع الذاتي ولا سيما في دواخل البلاد.
    Un commissaire militaire et deux membres des comités volontaires de défense civile (CVDC) ont été arrêtés pour être les auteurs des actes de torture et de l'exécution. En juillet 1996, le juge saisi de l'affaire les aurait libérés faute de preuves. UN واعتقل ضابط في الجيش وعضوان في لجان متطوعي الدفاع المدني بسبب ارتكابهم للتعذيب والإعدام، وفيما بعد، في تموز/يوليه 1996، أفرج عنهم القاضي المكلف بالحالة لعدم وجود أدلة.
    Premièrement, le nombre de violations des droits de l’homme considérés comme prioritaires par l’Accord général continue de baisser, en raison notamment de la fin du conflit armé et de la démobilisation de certains de ses acteurs principaux, comme les Comités volontaires de défense civile, les commissaires militaires et l’URNG. UN فمن ناحية، يستمر التناقص المطرد في عدد الانتهاكات للحقوق التي أعطيت أولوية في الاتفاق الشامل، بفضل إنهاء المواجهة المسلحة وتسريح بعض عناصرها الرئيسية مثل لجان متطوعي الدفاع المدني، والمفوضين العسكريين والاتحاد الثوري.
    UTIC.» Ce groupe de «nettoyage social» serait composé notamment de deux anciens commissaires militaires et d’anciens chefs de comités volontaires de défense civile. UN حركة " أوتيك " . وقد تشكلت جماعة " التطهير الاجتماعي " هذه، ضمن جماعات أخرى، من اثنين من المفوضين العسكريين السابقين ومن رؤساء سابقين في لجان متطوعي الدفاع المدني.
    182. Le discours consistant à qualifier d'activité subversive la promotion des droits de l'homme reste tenace dans certaines régions, en particulier parmi certains membres de l'armée, des comités volontaires de défense civile et d'anciens commissaires militaires. UN ١٨٢ - أما الحديث الذي يربط بين أعمال النهوض بحقوق اﻹنسان واﻷنشطة الهدامة، فلا يزال سائدا في بعض المناطق، وبخاصة من جانب بعض أفراد الجيش ولجان متطوعي الدفاع المدني والمفوضين العسكريين السابقين.
    121. Juana Calel Algua, de Chichicastenango, Quiché, a été accusée le 30 novembre 1994 par le représentant du Comité volontaire de défense civile d'appartenir à la guérilla, parce qu'elle militait dans une organisation de défense des droits de l'homme. UN ١٢١ - اتهمت المدعوة خوانا كاليل آلغو في منطقة تشيتشيكاستينانغو بمقاطعة كيتشي، من قبل ممثل لجان متطوعي الدفاع المدني بأنها من جماعات الثوار، وذلك بسبب ما تقوم به من نشاط في منظمة تعنى بحقوق الانسان.
    L'agresseur, membre du Comité volontaire de défense civile de Xonca, l'avait auparavant menacée " parce qu'elle appartenait à la guérilla " et qu'elle recevait chez elle des membres des Comunidades de Población en Resistencia (communautés de population résistante). UN وكان المعتدي، وهو عضو في لجان متطوعي الدفاع المدني في شانكا، قد سبق أن هددها " ﻷنها من الثوار " وﻷنها تستقبل أفرادا من جماعات السكان المقاومين في منزلها.
    En vérifiant ces plaintes, la Mission a constaté que le groupe en question, composé de plusieurs dizaines de personnes et dirigé par un ancien membre d’un comité volontaire de défense civile, avait assumé des fonctions réservées aux organismes d’ État, avait effectué des patrouilles et s’était érigé en défenseur de la population, avec pour objectif officiel d’en finir avec la délinquance. UN وطبقا لعمليات التحقق تتألف هذه المجموعة من عشرات من اﻷشخاص ويقودها عضو سابق في لجنة متطوعي الدفاع المدني وتمارس مهاما تخص المنظمات الحكومية، وتقوم بأعمال الدورية، وتسند إلى نفسها مهمة " حماية الضواحي " ، ويتم هذا كله في ظل هدف مزعوم وهو وضع حد للجريمة.
    34. Achever, 30 jours après l'abrogation du décret portant création des comités de volontaires de la défense civile, la démobilisation et le désarmement de ces comités. UN ٣٤ - الانتهاء، بعد ٣٠ يوما من إلغاء مرسوم إنشاء لجان متطوعي الدفاع المدني، بتسريح أفرادها ونزع سلاحهم.
    47. En ce qui concerne l'engagement de démobiliser les Comités de volontaires de la défense civile (CVDC), le Congrès de la République a abrogé le 28 novembre 1996 le décret qui en portait création. UN ٤٧ - وفيما يتعلق بالاتفاق بتسريح لجان متطوعي الدفاع المدني، أصدر الكونغرس في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ مرسوما بإنشاء هذا الالتزام.
    Comités de volontaires de la défense civile UN لجان متطوعي الدفاع المدني
    24. En 2011, le Secrétaire général a déclaré que les Nations Unies avaient reçu des informations faisant état de la participation d'enfants à des activités de groupes armés non étatiques et de volontaires membres des groupes de défense des villages (Chor Ror Bor). UN 24- وفي عام 2011، ذكر الأمين العام أن الأمم المتحدة تلقت معلومات تشير إلى ادعاءات بتورط أطفال في أنشطة الجماعات المسلحة غير الحكومية وجماعات متطوعي الدفاع عن القرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more