"متعب من" - Translation from Arabic to French

    • fatigué de
        
    • marre de
        
    • assez de
        
    • fatigué par
        
    • n'en peux plus de
        
    Oui, fatigué de sa tata. Clairement, je ne suis pas compétente pour la maternité. Open Subtitles أجل، متعب من عمّته، فعلى ما يبدو هي لا تصلح لدور الأمومة
    Je suis fatigué de vous entendre vous disputer. Open Subtitles إنني متعب من سماعكما أنتما الإثنان تتشاحنان
    Il est fatigué de toujours être adulte. Open Subtitles أعتقد أنه فقط متعب من كونه الأكبر سناً طوال الوقت
    J'en ai marre de faire des trucs d'adultes toute la journée. Open Subtitles أنا متعب .. من فعل الأشياء البالغة طوال اليوم
    L'apprendre et identifier visuellement L'Homme est la priorité No.1. J'en ai assez de l'appeler L'Homme. Open Subtitles معرفة تلك المعلومات والحصول على هوية بصرية لهذا الرجل هى أولويتنا.أنا متعب من الاشارة له بالرجل.
    Je suis fatigué par toutes ces histoires de filles. Open Subtitles وأنا متعب من كل مشاكل الفتيات هذه
    Je suis juste fatigué de balancer des compliments sans en avoir de retour. Open Subtitles انا متعب من القيام بالمجاملات و عدم تلقي اي منها
    Je suis fatigué de voir ça sur ce terrain ! Open Subtitles أنا متعب من رؤية ذلك في هذا الملعب اثنان وثمانون
    Tu n'es pas fatigué de jouer à des jeux ? Open Subtitles لا هل أنت متعب من لعب الألعاب؟
    Pas la Hongrie. Vous êtes fatigué de la météo locale. Open Subtitles ليس " هولندا " أنا أعلم أنك متعب من الطقس ببلدكم.
    Et je suis fatigué de ne pas savoir. Open Subtitles و أنا متعب من عدم معرفة الحقيقة.
    Je suis fatigué de fuir. Open Subtitles انا متعب من الهروب
    Eh bien je suis fatigué de servir en Enfer. Open Subtitles حسناً أَنا متعب من الخدمة في الجحيم
    Je suis fatigué... de beaucoup de choses. Open Subtitles أنا متعب من أشياء كثيرة.
    Je suis fatigué de t'entendre. Open Subtitles إلهي، انا متعب من كلامك
    Il est peut-être fatigué de te battre. Open Subtitles ربما هو متعب من هزيمتك
    J'en ai marre de mettre mes fripes en gage ! Open Subtitles أنا متعب من حك الخرق الأربع التي أرتديها
    J'en ai marre de me dire que je ne peux pas arrêter. Open Subtitles أنا متعب من التظاهر أنه يمكنني الهرب من هذا
    Je j'en ai marre de vivre, Tia. Open Subtitles أنا متعب من الحياة، تيا عندي نفس الدراجة البخارية المحلحلة
    Tant mieux, car j'en ai assez de parler de lui. Open Subtitles حسناً لقد انقذتني ، لأنني حقاً متعب من الحديث عنه
    Le pauvre DGP est fatigué par les éléctions. Open Subtitles وDGP الفقراء متعب من واجب انتخابكم.
    Je n'en peux plus de ce satané froid. Open Subtitles لا،فقط متعب من هذا البرد اللعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more