Le Conseil continuera à avoir un programme de travail pluriannuel portant sur deux ans. | UN | وسيستمر المجلس في وضع برنامج عمل متعدد السنوات يغطي فترة سنتين. |
Il n'y a aucune analyse budgétaire systématique des effets sur les exercices futurs de dépenses engagées selon un schéma pluriannuel. | UN | ولا يوجد تحليل منهجي في الميزانية لأثر النفقات الملتزم بها على الفترات المالية المقبلة على أساس متعدد السنوات. |
Les contributions devaient être considérées comme un engagement préliminaire pluriannuel. | UN | ويمكن اعتبار التبرع بمثابة التزام أولي متعدد السنوات. |
Recommandation : la Commission souhaitera peut-être continuer à utiliser une approche thématique pluriannuelle pour ses travaux. | UN | التوصية: قد ترغب اللجنة في مواصلة استخدام نهج مواضيعي متعدد السنوات في عملها. |
Les contributions devaient être considérées comme un engagement préliminaire pluriannuel. | UN | ويمكن اعتبار التبرع بمثابة التزام أولي متعدد السنوات. |
À cet égard, l'instauration de l'échéancier pluriannuel de paiement, que certains pays ont commencé à utiliser, va dans le bon sens. | UN | وفي هذا الخصوص، يشكل وضع جدول زمني متعدد السنوات للسداد، وهذا ما بدأت بعض البلدان بتطبيقه، خطوة في الاتجاه الصحيح. |
:: Incorporation de l'aspect pluriannuel au rapport de 2005 | UN | :: إضفاء بُعد متعدد السنوات على تقرير عام 2005 |
En cela, un plan de financement pluriannuel s'impose pour soutenir comme il se doit les investissements stratégiques; | UN | وبالمثل، يلزم وضع إطار متعدد السنوات لميزانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم الاستثمارات الاستراتيجية بشكل فعال؛ |
La FNUOD fournit des informations claires lorsque ces impératifs constituent un programme de travail pluriannuel. | UN | وتقدم القوة معلومات واضحة عندما تشكل هذه الاحتياجات برنامج عمل متعدد السنوات |
Le Fonds a également mis au point un grand projet de recherches pluriannuel visant à étudier les liens existant entre la pression démographique, la pauvreté et les zones en danger écologique. | UN | كما أعد الصندوق مشروع بحوث رئيسي متعدد السنوات لدراسة العلاقة بين الضغوط السكانية والفقر والمناطق المعرضة للخطر بيئيا. |
A. Adoption d'un programme de travail thématique pluriannuel de | UN | اعتماد برنامج عمل مواضيعي متعدد السنوات للجنة |
Rapport du Secrétaire général sur l'adoption d'un programme de travail thématique pluriannuel pour la Commission | UN | تقرير اﻷمين العام عن اعتماد برنامج عمل مواضيعي متعدد السنوات للجنة |
ADOPTION D'UN PROGRAMME DE TRAVAIL THEMATIQUE pluriannuel POUR LA COMMISSION | UN | اعتماد برنامج عمل مواضيعي متعدد السنوات للجنة |
" Il serait utile d'établir un programme de travail pluriannuel pour les thèmes abordés dans le débat consacré aux questions de coordination. | UN | أنه قد يكون من المفيد الاحتفاظ ببرنامج عمل متعدد السنوات لمواضيع الجزء المتعلق بالتنسيق. |
Les États-Unis s'opposeraient à l'établissement d'un calendrier pluriannuel pour les thèmes abordés dans le débat consacré à la coordination. | UN | وستعارض الولايات المتحدة وضع جدول للمواضيع متعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق. |
Le second projet de loi créera un titre de séjour pluriannuel pour les étrangers, destiné à renforcer leur intégration. | UN | أما مشروع القانون الثاني، فيوجِد تصريح إقامة متعدد السنوات للأجانب من أجل تعزيز اندماجهم. |
Dans cette optique, la formulation d'un programme pluriannuel serait appropriée. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن وضع برنامج متعدد السنوات سيكون أمراً ملائماً. |
Réunion d'experts pluriannuelle sur l'investissement au service | UN | اجتماع متعدد السنوات للخبراء بشأن الاستثمار من أجل التنمية |
Le Conseil instituera une réunion d'experts pluriannuelle sur les produits de base. | UN | وفي هذا الصدد، سوف ينظم مجلس التجارة والتنمية اجتماعاً متعدد السنوات للخبراء بشأن السلع الأساسية. |
Dans la plupart des cas, probablement peu de chose — et un plan réaliste pour l'établissement de rapports pluriannuels reconnaîtrait ce fait, à quelques exceptions nécessaires près. | UN | وأي حصر واقعي متعدد السنوات عن إعداد التقارير سيعترف بهذه الحقيقة، مع استثناءات عند الضرورة. |
Il faudra nécessairement plusieurs années pour réunir des données suffisamment fiables sur les biens non durables pour pouvoir les constater dans les états financiers. | UN | وعليه، فإن تحقيق موثوقية كافية لبيانات الممتلكات المستهلكة المراد الكشف عنها في البيانات المالية هو بالضرورة جهد متعدد السنوات. |
Des mesures pluriannuelles portant sur la conservation à long terme des thons tropicaux ont également été prises. | UN | واعتُمد أيضا تدبير متعدد السنوات لضمان حفظ أسماك التونة الاستوائية على المدى الطويل. |
À cet égard, l'Indonésie se félicite qu'un programme multiannuel de travail ait été adopté pour l'Examen ministériel annuel. | UN | وفي ذلك السياق، يسر إندونيسيا اعتماد الاستعراض الوزاري السنوي لبرنامج عمل متعدد السنوات. |