"متفجرا" - Translation from Arabic to French

    • explosifs
        
    • explosif
        
    • explosive
        
    • instable
        
    Le 11 août 2014, le régime syrien a largué 29 barils explosifs et roquettes. UN وفي 11 آب/أغسطس 2014، أسقط النظام السوري 29 برميلا متفجرا وصاروخا.
    En conséquence, 81 engins explosifs improvisés et 5 192 engins non explosés ont été éliminés. UN وأسفرت العمليات عن التخلص من 81 جهازا متفجرا مرتجلا، و 192 5 قطعة ذخيرة غير منفجرة
    Lorsque celle-ci a été achevée, le 18 avril 1997, 378 mines et engins explosifs avaient été retirés et détruits. UN وعند إنجاز تلك العملية في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ كانت قد جرت إزالة ٣٧٨ لغما وجهازا متفجرا وتدميرها.
    Associées les unes aux autres, ces différentes formes d'exclusion peuvent créer un mélange explosif. UN وأنواع الاستبعاد المختلفة هذه يمكن، إذا اجتمعت معا أن تُنتج مزيجا متفجرا.
    Un adolescent, qui venait de lancer un engin explosif sur des soldats, a été blessé par balle. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 3 janvier 1994) UN وأطلقت النار على شاب كان قد ألقى جهازا متفجرا على الجنود، فأصيب بجراح. )هآرتس، جروسالم بوست، ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤(
    C'est une région instable où de multiples conflits ont engendré une atmosphère explosive. UN إنها منطقة سريعة التأزم تضافرت فيها صراعات متعددة مهيئة مناخا متفجرا للغاية.
    Malgré l'élimination de 81 engins explosifs improvisés et de 5 192 munitions non explosées, quatre des décès à déplorer au cours de l'exercice considéré étaient imputables à des engins explosifs improvisés UN رغم التخلص من 81 جهازا متفجرا مرتجلا و 192 5 قطعة ذخيرة غير منفجرة، وقعت 4 وفيات من جراء الأجهزة المتفجرة المرتجلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Le régime a particulièrement ciblé la ville de Harah, sur laquelle il a largué 52 barils explosifs, et la ville d'Inkhel, sur laquelle il a largué 41 barils explosifs. UN وركز النظام قصفه بشكل أساسي على مدينة الحارة التي ألقى عليها 52 برميلا متفجرا، وعلى مدينة إنخل التي ألقى عليها 41 برميلا متفجرا.
    ○ Le 19 novembre 2014, des hélicoptères du régime ont largué un baril d'explosifs sur une centrale électrique dans le quartier de Shaar (Alep), incendiant le bâtiment et provoquant une panne de courant dans la région; UN في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، ألقت الطائرات العمودية التابعة للنظام برميلا متفجرا على محطة لتوليد الطاقة في حي الشعار بحلب، مما أدى إلى احتراق المحطة وانقطاع التيار الكهربائي عن المنطقة. المخابز
    Il y a eu en tout 1 129 détonations pendant la période à l'examen et 1 447 engins explosifs improvisés, soit 56 % du total ont été découverts et éliminés. UN وبلغ مجموع تلك التفجيرات 129 1 تفجيرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في حين تم اكتشاف 447 1 جهازا متفجرا يدوي الصنع، بما يمثل 56 في المائة من جميع الأحداث ذات الصلة بتلك الأجهزة.
    Au 31 janvier 2001, 3 160 mines et engins explosifs avaient été détruits. UN وحتى 31 كانون الثاني/يناير 2001، دمر 160 3 لغما وجهازا متفجرا.
    72. Le 7 mai, l'Autorité palestinienne a remis aux FDI et à la police une trentaine d'engins explosifs qu'elle avait récoltés à la faveur de fouilles opérées chez des sympathisants d'organisations islamiques. UN ٧٢ - وفي ٧ أيار/مايو، نقلت السلطة الفلسطينية إلى جيش الدفاع اﻹسرائيلي والشرطة نحو ٣٠ جهازا متفجرا جمعتها في عمليات تفتيش بين مؤيدي المنظمات اﻹسلامية.
    Selon les renseignements reçus, plus de 121 barils explosifs ont en outre été largués entre le 22 juillet et le 13 août, causant la mort de 185 civils. UN ووردت أيضا تقارير تفيد بإلقاء أكثر من 121 برميلا متفجرا خلال الفترة بين 22 تموز/يوليه و 13 آب/أغسطس، مما أسفر عن وفاة 185 مدنيا.
    Le Haut-Commissariat estime à 42 le nombre de barils explosifs largués sur Alep entre le 18 octobre et le 6 novembre. UN ٥ - وتشير تقديرات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى أن زهاء 42 برميلا متفجرا ألقي على حلب في الفترة ما بين 18 تشرين الأول/أكتوبر و 6 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Un groupe de délinquants terroristes ont lancé un engin explosif contre un groupe de jeunes de San Luis — Paucarbamba. L'explosion a fait cinq blessés qui ont été hospitalisés à l'hôpital de Huanuco. UN قذفت مجموعـة مـن المجرميـن اﻹرهابيين المشتبه فيهم جهازا متفجرا على جماعـة مـن شباب مستعمرة " سان لويس " - بأوكاربمبا، مما أسفر عن إصابة خمسة أشخاص نُقلوا إلى مستشفى هوانوكو.
    Le 17 février, un autre engin explosif a été découvert caché dans le marché d'Urosevac et désactivé par le personnel de la Mission de vérification au Kosovo. UN وفي ١٧ شباط/فبراير اكتشفت بعثة التحقق في كوسوفو جهازا متفجرا آخر وضع في سوق أوروسيفاتش وأبطلت مفعوله.
    M. Juán Galván Sanchez, Administrateur de l'Institut supérieur de technologie " Miguel Grau " (Piura), a reçu un appel téléphonique anonyme (voix d'une femme) annonçant qu'un engin explosif avait été placé à l'intérieur des locaux dudit institut. UN تلقى الاستاذ خوان غالفان سانشيس، مدير معهد ميغيل غراو العالي التكنولوجي في فيورا، مكالمة هاتفية مجهولة بصوت امرأة، أبلغ فيها أن جهازا متفجرا وُضع داخل مباني المعهد.
    Le 25 août 2011, la NPA a placé un engin explosif improvisé dans les locaux d'une école élémentaire de la municipalité de Panabo, dans la province de Davao del Norte. UN وفي حادثة أخرى وقعت في 25 آب/أغسطس 2011، وضع الجيش الشعبي الجديد جهازا متفجرا مرتجلا داخل حرم مدرسة ابتدائية في بلدية بانابو، بمقاطعة دافاو ديل نورت.
    Certains ont exprimé leur inquiétude face au climat politique du Tadjikistan, en soulignant que la situation y demeurait explosive. UN وأعرب البعض عن الشواغل إزاء البيئة السياسية في طاجيكستان، مشيرين إلى أن وضعا متفجرا لا زال قائما هناك.
    La situation dans la région est devenue, une fois de plus, explosive. UN لقد أصبح الوضع في المنطقة متفجرا مرة أخرى.
    Celui-ci lui a fait savoir que la situation au Mali restait très instable. UN وأبلغ وكيل الأمين العام المجلس بأن الوضع في مالي ما زال متفجرا للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more