"متكلمون آخرون" - Translation from Arabic to French

    • d'autres orateurs ont
        
    • d'autres intervenants ont
        
    • plus d'orateurs
        
    • d'autres ont
        
    • d'autre orateur
        
    • plus d'orateur
        
    • d'autres délégations
        
    • d'autres orateurs l'ont
        
    • d'autres orateurs se
        
    • souhaite prendre la parole
        
    • d'autres orateurs encore ont estimé
        
    d'autres orateurs ont estimé qu'il était légitime que l'UNICEF participe à la solution des problèmes d'environnement et de développement rural en application d'Action 21. UN وأيد متكلمون آخرون ملاءمة اشتراك اليونيسيف في البيئة والتنمية المستدامة استجابة لجدول أعمال القرن ٢١.
    d'autres orateurs ont fait également des propositions à cet égard. UN وتقدم متكلمون آخرون أيضاً بمقترحات في هذا الصدد.
    d'autres intervenants ont mis en garde contre toute tendance à associer l'économie verte au commerce et aux conditionnalités financières. UN وحذر متكلمون آخرون من الربط بين الاقتصاد الذي يراعي البيئة والشروط التجارية والمالية.
    Dans le même ordre d'idées, d'autres intervenants ont fait part de leurs préoccupations quant à la confidentialité des consultations et notamment à la fréquence des fuites. UN وفي السياق نفسه، أعرب متكلمون آخرون عن قلقهم إزاء مسألة سرية المشاورات، وخصوصاً، كثرة التسريبات.
    Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat. UN وحين لا يكون هناك متكلمون آخرون يعلن الرئيس، بموافقة المؤتمر، إقفال باب المناقشة.
    d'autres ont regretté que le rapport ne fasse pas le point sur la totalité des quatre années du plan à moyen terme. UN وأعرب متكلمون آخرون عن أسفهم لأن التقرير لم يقدم نظرةً شاملة لكل السنوات الأربع في فترة الخطة المتوسطة الأجل.
    Le Président (parle en arabe) : Il n'y a pas d'autre orateur inscrit sur ma liste. UN الرئيس: لا يوجد متكلمون آخرون مدرجون في قائمتي.
    d'autres orateurs ont indiqué que les évaluations avaient facilité la mise au point des politiques et des programmes nationaux et contribué à l'identification d'exemples à retenir des meilleures pratiques. UN وقال متكلمون آخرون إن التقييمات استخدمت لدعم وضع السياسات والبرامج الوطنية، ولتحديد الأمثلة الجيدة وأفضل الممارسات.
    d'autres orateurs ont proposé de resserrer les liens entre les domaines d'action privilégiés et la répartition des ressources. UN واقترح متكلمون آخرون زيادة توضيح الروابط بين مجالات التركيز وتوزيع الموارد.
    d'autres orateurs ont proposé de resserrer les liens entre les domaines d'action privilégiés et la répartition des ressources. UN واقترح متكلمون آخرون زيادة توضيح الروابط بين مجالات التركيز وتوزيع الموارد.
    d'autres orateurs ont dit qu'il devrait y avoir davantage de stratégies et objectifs par pays. UN وقال متكلمون آخرون إنه ينبغي وجود استراتيجيات وأهداف قطرية أكثر تحديدا.
    d'autres orateurs ont demandé comment on définirait la hiérarchie à établir entre les rôles qu'on se proposait d'attribuer aux différents bureaux. UN وظلب متكلمون آخرون معلومات عن كيفية الحفاظ على التوازن بين اﻷدوار المقترحة لمختلف المكاتب.
    d'autres intervenants ont répliqué qu'il ne fallait pas réserver aux seuls membres permanents tous les reproches concernant le manque de transparence et d'ouverture. UN وناقض متكلمون آخرون هذه الآراء قائلين إنه لا يجوز تحميل الأعضاء الدائمين كلّ اللوم على افتقار المجلس إلى الشفافية وعدم إشراكه جميع الأعضاء.
    d'autres intervenants ont également plaidé en faveur d'un consensus dans les délibérations du Comité. UN ودعا متكلمون آخرون إلى تحقيق توافق في الآراء في مداولات اللجنة.
    d'autres intervenants ont estimé que des ressources ordinaires supplémentaires devaient être allouées aux activités du Centre, tandis que certains ont jugé qu'une réduction des frais de fonctionnement du Centre s'imposaient. UN وذكر متكلمون آخرون أنه ينبغي تخصيص موارد عالية إضافية لأنشطة المركز، وذكر بعضهم أنه ينبغي تخفيض تكاليفه التشغيلية.
    Il n'y a plus d'orateurs inscrits sur ma liste. UN لا يوجد متكلمون آخرون مدرجون على قائمتي.
    Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs, le Président, avec l'assentiment de la Conférence, prononce la clôture du débat. UN وحين لا يكون هناك متكلمون آخرون يعلن الرئيس، بموافقة المؤتمر، إقفال باب المناقشة.
    d'autres ont déclaré que la micro-exécution pouvait s'avérer complexe et difficile à terme à assurer en amont. UN وذكر متكلمون آخرون أن التنفيذ على المستوى الجزئي يمكن أن يكون معقدا ويصعب الانتقال في نهاية الأمر إلى مشاريع نظرية.
    Il n'y a pas d'autre orateur inscrit sur ma liste. UN لا يوجد متكلمون آخرون مدرجون في قائمتي.
    Il n'y a plus d'orateur inscrit sur ma liste. UN لا يوجد متكلمون آخرون في قائمتي هذا الصباح.
    d'autres délégations ont rappelé le rôle qu'avait joué le PNUD lors des situations particulières de développement qu'avaient connues leurs pays. UN وأشار متكلمون آخرون إلى الدور الذي قام به البرنامج الإنمائي في بلدانهم في الحالات الإنمائية الخاصة.
    Comme d'autres orateurs l'ont dit également, l'état de droit doit prévaloir. UN وكما قال متكلمون آخرون أيضا، يجب فرض سيادة القانون.
    d'autres orateurs se sont associés à ces vues. UN وأيد هذه الآراء متكلمون آخرون.
    Si aucune autre délégation ne souhaite prendre la parole à cette séance, nos travaux sont terminés pour aujourd'hui. UN وإن لم يكن هنالك متكلمون آخرون في اجتماع هذا الصباح، نكون قد اختتمنا أعمالنا لهذا اليوم.
    d'autres orateurs encore ont estimé que le concept et ses liens avec le principe d'universalité étaient difficiles à comprendre. UN وذكر متكلمون آخرون أنهم يجدون صعوبة في فهم ذلك المفهوم وعلاقته بمبدأ العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more